Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

— … две группы уже задействованы, — отчитался бывший бандит, который после всех изменений относился ко мне исключительно уважительно. Вот что значит признание. — В общей сложности, доходы с двух контрактов едва ли покрывают всю заработную плату, которую вы платите, босс.

— Понимаю, — кивнул я, не ожидая иного. — Пока что, малый и большой зал тренажерного «клуба» закрывает ваши зарплаты и зарплаты инструкторов. Но… — я посмотрел на вытянувшееся лицо моей «правой руки» и продолжил: — Среди персонала есть некий Хонг. Хорошо его знаешь?

— Тихоню-то? — улыбнулся Дэсон. — Ну, конечно. Дерется хорошо. Да и работать хочет. Он попытался поменяться с Ёну местами, чтобы хоть чем-то себя занять.

— Пока он только тренируется, — продолжил я. — Но я навел о нем справки и узнал, что раньше он работал в полиции.

— Нам не о чем переживать, — тут же ответил Дэсон. — Вы же сами создали фирму, которая не занимается чем-то противозаконным. Так что, если он что-то сливает о вас…

— Я не к этому говорю, Дэсон, — перебил его я. — Я к тому, что нам нужны такие люди, как он. Нужно искать инструкторов для нашей основы. Понимаешь? Людей, которые будут натаскивать наших в том или ином профиле. Потому что на данном этапе я только и могу, что спонсировать, а ребята развиваются в строгой закономерности: физическая сила и охрана. По итогу, сейчас мы просто шпана, которая пытается что-то организовать, но без особого успеха, без базы.

— Босс, — не сразу ответил Дэсон. — Вы хотите, чтобы мы расширились?

— Да. Я хочу, чтобы у нас были специалисты, разбирающиеся в технологиях, например, чтобы мы могли получить офисных работников, которые занимались тем или иным профилем, или же, наоборот, натаскивали кого-то из наших. Я хочу, полноценного юриста, который сможет заниматься делами компании. Проблемы с юристами все равно неизбежны. Расширение может быть разным.

— Но вы же первоначально строили нас, как специалистов охраны, — не понял меня Дэсон. — Чего же сейчас вы хотите от людей?

— Чтобы они развивались, — улыбнулся я, открывая коробку с лапшой, которую принесла после моего заказа миловидная девушка-официантка. — Ты, например, показал себя с очень хорошей стороны, которая мне нужна. Ты — полноценный помощник, на которого я могу перевести часть дел, понимая, что ты со всем этим справишься и без моего контроля. В данный момент, они, — мой помощник понял, что я говорю о наших людях, — просто столбы, понимающие пару команд: можно бить или нельзя. Но ведь можно их развить и в ином направлении. Сделать полноценными специалистами в той или иной отрасли.

— Чтобы потом, — улыбнулся Дэсон понимающе кивнув, — создать полноценную корпорацию?

— Что-то большее, чем просто частное предприятие, — скромно улыбнулся я. — В дальнейшем, если нам, например, удастся разрастись по всей Корее, у меня будет уже полноценный костяк из руководителей. Потому что парни будут знать больше, чем они могут сейчас. Но пока об этом рано говорить — у нас еще много работы.

* * *

Моя скромная победа, к которой я готовился целых два месяца, наконец свершилась. В офисе, в который перевели сразу троих, меня, мою начальницу и Мирэ, нас приняли как врагов народа. Но сегодня я не увидел ни одного недовольного лица. Да и более скажу, никто не пытался помешать моей работе.

Все начиналось с простого, я без лишних глаз поговорил с тремя менеджерами, которые попали на свою работу, как я уже знал, за счет взяток. Мои ребята узнали очень много про их жизнь и про то, как они были связаны с Хан Сэге. По сути, они даже несильно это скрывали, думая, что их это не затронет.

Беседу с первой троицей я проводил одновременно. И мои факты, насчет того, что я многое могу рассказать прессе, больше походило на шантаж. Тем не менее, троица быстро отстала от нас. Попутно помогая с остальными, лишь бы это не затронуло их драгоценные тушки.

В конечном итоге, за какие-то два дня весь офис стал относиться к нам с нейтралитетом. Я привил им одну-единственную позицию: не мешать работать нам, чтобы мы не мешали им и не портили их жизни.

Для Ила Руми такой исход событий показался неожиданным. А для Йонг Мирэ, которая частично понимала, что без моего участия в этом деле не обошлось, было, по сути, наплевать, какими методами я этого добился. Она, когда поняла еще в самом начале, что нас пытаются выжить из офиса, начала строить планы, куда ей можно повыше можно забраться. Из нашей личной беседы девушка поведала, что можно перебраться в «Отдел аналитики финансового отдела среднего звена».

Разумеется, чтобы попасть туда, нужно иметь определенные связи, которые Йонг Мирэ очень быстро получала и нарабатывала все это время, имея на все случаи жизни дополнительные планы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы