Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

— Но ведь можно увеличить бюджет! — не согласился я. — У меня несколько проектов, как донести информацию о нашей продукции гораздо быстрее и эффективнее! Это принесет еще больше денег по итогу.

— Понимаю, — согласилась она, — но я ничем не могу вам помощь, аналитик Ишито.

Я по ее глазам видел, что может помочь и хочет. Только вот у нее не было нужных мне ресурсов, несмотря на то, что она была внучкой генерального директора. И от этого на душе было как-то не по себе.

— Вам придется согласовать предложение руководителя Ин, — заговорила она вновь, поднимаясь со стула. — Ведь в противном случае будет конфликт интересов. Пожалуйста, — она посмотрела на меня и мягко улыбнулась, — не вставляй самому же себе палки в колеса. Ваша команда уже сделала больше, чем требовалось. Корпорация получила новых инвесторов не только в этом проекте, — Нана поправила блузку и прикрыла глаза, — но и в других. И это только ваша заслуга, — она распахнула глаза и повернулась к двери. — Руководство попросило меня донести это до вас лично. Надеюсь, что вы меня поняли.

Попросили лично? Ее слова смутили меня. Зная ее характер, я и предположить себе не мог, что Го Нану вообще можно заставить куда-либо пойти, и уж тем более, отчитать кого-то. Она затворница. Айтишник, который не любит скопления людей.

А сейчас она мне говорит что-то про «попросили»? Мне как-то в это не особо верилось. Однако тогда зачем здесь она⁈ Да и все эти переходы с формального типа общения на более неформальный и обратно…

Я задумался, и когда госпожа Го Нана открыла дверь, выкрикнул:

— Вам очень идут ваши изменения, госпожа Го, — после моих слов она замерла. — Нет, разумеется, вы и до этого выглядели прекрасно, но и изменения вам к лицу.

Она ничего не сказала и покинула помещение.

* * *

За час до разговора.

— Нана, — Го Хеми положила трубку и внимательно посмотрела на свою сестру. — Винсент, конечно, молодец, хорошую работу проделал, но…

Нана расправила волосы и внимательно посмотрела в ответ. Хеми даже не заметила в ней изменений. Вообще. Она ничего не сказала про цвет волос, про одежду, и про подведенные глаза. Словно, ничего и не изменилось… это задевало ее за живое куда больше, чем она думала.

— Совету не нравится то, как он распоряжается бюджетом, — Хеми открыла ноутбук и что-то начала там печатать. — Это проект под твоим кураторством, — не отрываясь от экрана, бормотала девушка. — Ситуация с Ин Рыно не решается уже два дня, и совету это тоже не нравится. Понимаешь, к чему это может привести?

— Винсента не уволят, — с некоторым трепетом в душе ответила Нана, готовая стоять до конца. — Он проделал огромную работу, и совет это прекрасно понимает.

— Джихо, — это имя заставило Нану дернуться, — говорит, что аналитик Ишито слишком сильно засиделся на своих лаврах. Сама понимаешь, он один из ключевых людей в совете, и дедушка прислушивается к его мнению. Сегодня совет решал вопрос об окончание работы группы Ишито над презентацией. Из-за того, что Винсент потратил почти все средства на представление, у него ничего не осталось на таргетинговую рекламу. То есть…

— Почему совет не хочет увеличить бюджет? — перебила ее Нана. — Ведь мы же всегда так делаем, когда бюджет заканчивается. Да и Ишито сделал огромную услугу корпорации, привлекая еще больше инвесторов, чем было в самых оптимистичных выводах аналитиков. По-моему, стоит прислушаться к нему и просто добавить средства в программу. Она окупится, все это прекрасно понимают!

— Понимают, — кивнула Хеми, — но слово Джихо… сама понимаешь, чего стоит. Если он считает, что это пустая трата времени и средств, то так оно и есть. Он никогда не тратил слова впустую и, как показывает его многолетний опыт, он может предвидеть развитие событий.

— А что может пойти не так? — Нана заинтересовалась странными «палками в колеса» в группу работников под началом Ишито Винсента. — Ну, потратит он больше, да. Это очевидно, но разве плохо, что на старт продаж у корпорации будет скачок в доходе?

— Джихо считает, — Хеми захлопнула ноутбук, закрыла глаза и протяжно выдохнула, — что реклама заставит отвернуться потенциальных покупателей от продукции. Потому что еще не сделано столько оборудования, сколько потребуется при запуске продаж. Лишняя реклама даст большие объемы, но пока подтягиваются другие заводы по производству оборудования, мы физически не можем сделать столько, сколько нужно.

— Это постоянная практика, — сомнений в том, что против Винсента начинает что-то готовиться, у Наны больше не осталось. — Хеми, — она опустила голову, прикрыла глаза, собираясь с мыслями, и продолжила: — ты понимаешь, что этому парню… аналитику, пытаются жизнь испортить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы