– Мистер Тернбулл, – безошибочно определил по её описанию президент. – Ну-ну… Мальчишки есть мальчишки и всегда будут такими. То есть в данном случае девочки, – глядя на Элис, поправил себя он. – Нет, я не буду сердиться. Огляди все эти амфоры, и посмотрим, сможешь ли ты найти свои.
Элис смогла. Следующий же древний сосуд, в который она заглянула, оказался одним из наших.
– Это первый! – воскликнула она. И почти тут же разразилась новым восклицанием: – А это второй!
– Да-да. Это и вправду те самые экземпляры, которые я обрёл вчера, – тут же последовало подтверждение президента. – Если ваш дядя будет любезен нанести мне визит, я, разумеется, верну их ему. Большое, увы, конечно, разочарование. Думаю, что ты всё же должна мне позволить заглянуть внутрь.
И он заглянул. После первой надписи он ничего не сказал, а после второй рассмеялся:
– Ну-ну. Как говорится, на молодых плечах мудрые старые головы не растут. Вы не первые, кто старался надуть других, а одурачил в итоге себя. Впрочем, а я ведь и сам был одурачен. Только, когда захотите вновь разыграть «антикварностей», постарайтесь сами не пострадать. А теперь до свидания, дорогая моя, и пусть эта история тебя больше не мучит, – ласково посмотрел он на Элис. – Я ведь тоже когда-то, как вам ни покажется странным, был юным. Ну, доброго вам пути!
В общем, нам всё-таки удалось поспеть к покупке свиней, а потом я спросил у Элис, что за надписи она сделала внутри амфор, и она мне ответила. Внутри одной было написано: «Привет от недревних неримлян!», а в другой: «Снова влип, глупенький!»
Только теперь мы с ней знали, кто и впрямь крупно влип, и уж постараемся, чтобы «антикварности», если они когда-нибудь снова пожалуют к нам на чай, не выкопали даже пуговицу от древнегреческого жилета.
Конечно, их президент не в счёт. Он-то вполне прилично себя повёл, а учитывая его возраст, можно даже сказать, прекрасно. Ведь, относись он к другому сорту пожилых людей, всё могло обернуться для нас очень и очень скверно, что отчётливо представлял себе Освальд, наделённый живым и пылким воображением. Перед его мысленным взором всплывала сцена настолько ужасная, что он полагает за лучшее не расстраивать читателей. А если кто-то из них изнемогает от любопытства, пусть дорисует её сам.
Глава 11
«Благотворительный бар»
Бродяга этот основательно пропылился, особенно ноги. И одежда его была грязной и рваной. Зато яркие глаза приветливо сияли, когда он приблизился к нам и словно бы с неохотой заговорил. А заметив среди нас девочек, он даже дотронулся пальцами до своей кепки.
Мы сидели на высокой римской стене возле пастбища Трёх Деревьев, незадолго до этого взяв приступом форт. Он был обстрелян нами из луков, подаренных вместо пистолета, который изъяли после грустной истории, когда из него без всякого злого умысла была застрелена лисица. Случай этот послужил предусмотрительному Освальду хорошим уроком, и с его подачи мы взяли за правило пользоваться новым оружием только в защитных масках и сетках из проволоки.
Средств для такой защиты у нас имелось предостаточно, потому что хозяин Моут-хауса побывал однажды в Риме, где люди ужасно любят кидаться друг в друга сотнями и тысячами таких маленьких штуковин. Там у них это называется битвой конфетти (battaglia di confetti по-итальянски)[73]
.Зрелище до того впечатлило хозяина, что он решил повторить его у себя на родине. Но здешние сельские жители отнеслись к начинанию вяло. Наверное, дело тут в темпераменте. У англичан он не такой горячий, как у итальянцев, и новшество местных не увлекло.
Зато в память о празднике на чердаке до сих пор валялись привезённые из Рима проволочные маски и сетки, которые там надевают, чтобы твёрдые шарики-конфетти не попадали в глаза. Вот в этих-то защитных приспособлениях одни из нас осаждали, а другие обороняли форт.
А при осаде и обороне форта главное даже не оружие, а умение пихаться. Освальд, Элис, Ноэль и Денни обороняли форт, и бой мы выигрывали, но Дикки сумел поймать Освальда врасплох.
Остальные противники тоже немедленно навалились на Освальда, однако успеха достигли только из-за того, что стрела угодила Дикки в нос и у него оттуда, как всегда, вытекло много крови, хотя удар, вообще-то, пришёлся по маске.
Раненого отвели в сторону, как отводят в док для починки подбитый военный корабль. Команда защиты, естественно, сбросила его со счетов: теперь он уже не боец. Этим Дикки и воспользовался, подкравшись к Освальду сзади и сбив его с ног.
Оставшись без своего героического командира, мужественные защитники форта были вскорости смяты противником и сдались, поскольку в его отсутствие некому было вдохновить бойцов на дальнейшие подвиги.
Затем все мы забрались на стену и отдали должное мятным леденцам, целый мешок которых привёз нам из Мейдстона дядя Альберта, когда ездил туда за римскими амфорами, при помощи которых мы хотели надуть «антикварностей».