Каждый из нас нашёл какие-то вещи, которые, как нам представлялось, захочет купить любой, в то время как мы готовы были расстаться с ними без сожалений. Больше всего вещей такого рода нашлось на столе у Освальда. Кроме того, мы пожертвовали на общее благо несколько коробок со скучными, по общему нашему мнению, играми. А ещё пакетики со стеклянными шариками (в них тоже никто из нас давно уже не играл). Кучу старых книг. Вышитые шерстью подтяжки, подарок, преподнесённый Освальду одной из семиюродных тёток (по доброй воле он ничего подобного не надел бы никогда в жизни). Пакетики с разномастными пуговицами для любителей их пришивать. Кучу иностранных марок. Садовые инструменты. Паровоз Дикки, утративший способность двигаться. И немного побитое молью чучело попугая. Все эти предметы предлагались желающим в киоске Освальда.
К половине третьего мы все уже были вымыты до скрипа, очень нарядно одеты и готовы к появлению публики. Наши друзья появились около трёх. Миссис Лесли, лорд Тоттенхэм, дядя Альберта и ещё множество других. Представительное вышло сборище. Они восхищались нашим благотворительным базаром, и каждый что-нибудь покупал.
Миссис Лесли приобрела за десять шиллингов паровоз, хотя мы честно предупредили её, что он никогда больше не сможет пойти по рельсам. Дядя Альберта выбрал себе попугая и отказался нам говорить зачем.
Деньги складывались на голубую тарелку. Таким образом, все могли видеть, насколько успешно продвигается дело, и наши сердца преисполнились радостью, когда мы заметили, как много лежит среди пенни серебряных и даже золотых монет. С той поры я и понял, чтó чувствуют люди, стоящие возле церковных дверей с кружкой для пожертвований.
Поэтический киоск Ноэля, к немалому моему изумлению, оказался гораздо доходнее, чем я мог бы предположить. Любить поэзию, на мой взгляд, никто в действительности не может, и люди просто прикидываются, будто любят её. Во-первых, чтобы Ноэль не обижался, а во‐вторых, из убеждения, что каждый воспитанный человек обязан её любить, какие бы формы она ни приобретала, пусть даже это вирши Ноэля. Конечно, сказанное не касается стихов Маколея или Киплинга. Они совершенно другие, и я против них ничего не имею.
К благотворительному базару Ноэль успел сочинить много нового, потратив на это почти всё своё время. Однако на весь глазированный миндаль новинок всё равно не хватило, и он на некоторых фантиках разместил старые опусы. Дяде Альберта досталось одно из новейших сочинений, что, по его словам, вселило в него большую гордость, а звучало это произведение так:
Миссис Лесли получила следующее:
Лорду Тоттенхэму досталось стихотворение из прежних. И так уж совпало, что это был опус под названием «Гибель „Малабара“», где речь шла о гибели корабля. А лорд Тоттенхэм был адмиралом в отставке, поэтому сильно обрадовался. Очень милый старый джентльмен, хотя многие и называют его эксцентричным.
На обёртке конфеты, купленной нашим отцом, значилось следующее:
Отец рассмеялся и, похоже, остался вполне доволен, чего не скажешь про миссис Моррисон, маму Альберта. Получив старые стихи Ноэля про чёрного жука, который пал жертвой антижучиного яда, она заявила, что стихотворение отвратительное и у неё от него мурашки бегут по коже. Тем, кто читал первую книгу про нас, эти стихи известны. Они вот такие: