В тот же день девочки разослали приглашения всем нашим друзьям, а мальчики отправились по магазинам – посмотреть, что можно приобрести для благотворительного базара, после чего сходили справиться о здоровье мистера Огастаса Виктора Планкетта, а заодно повидаться с козлом.
Остальным козёл понравился не меньше, чем Освальду, и даже Дикки был совершенно согласен, что приобрести его – наш долг во имя несчастного мистера Планкетта.
Ведь, как объяснил всем Освальд, если козёл без предоставленной нам его владельцем скидки стоит один фунт два шиллинга и шесть пенсов, мы легко сможем его за такую сумму продать, выручив в пользу страдальца пятнадцать шиллингов чистой прибыли.
И, предварительно разменяв десять шиллингов для совершения сделки, мы козла купили. Хозяин его, отвязав от стены верёвку, передал конец Освальду, который, в свою очередь, поинтересовался, не ощущает ли этот щедрейший человек себя ограбленным, уступив нам своё животное за столь малую сумму. «Отнюдь, – ответил бывший хозяин козла. – Даже не думайте, юные джентльмены. В любой день недели готов уступить, коли люди хорошие».
Мы повели козла домой. Он прошёл приблизительно половину улицы, а дальше идти отказался. Встал как вкопанный. Вокруг тут же собралась уйма мальчишек и взрослых зевак. Можно было подумать, они никогда раньше козлов не видели.
Нам уже становилось неуютно, когда Освальд вспомнил, как наш козёл любит кокосовый лёд. Ноэль, отправившись в лавку, накупил его на три пенни, и неприхотливое животное немедленно согласилось за столь невеликую цену следовать дальше. Уличные мальчишки увязались за нами в качестве бонуса к кокосовому льду, но его мы восприняли без малейшего удовольствия.
Отец наш козлу не обрадовался, но Элис ему объяснила, что это для благотворительного базара. Тогда отец рассмеялся и позволил нам держать рогатого на конном дворе.
Ранним утром козёл с конного двора выбрался, прошествовал прямиком в дом и боднул кухарку на задней кухне, хотя Освальд на его месте десять раз бы подумал, прежде чем совершить столь безрассудно смелый поступок. Весьма убедительное доказательство того, что это был храбрый козёл.
Груму он не понравился тем, что сперва прогрыз дыру в мешке с кукурузой, а потом на мешок взобрался, из-за чего всё зерно просыпалось в дыры между брусчаткой двора. Поднялся скандал, однако мы всех успокоили, объяснив, что козлу недолго осталось у нас гостевать, что мы спешно готовим благотворительный базар, который состоится всего через три дня.
Каждый собирался устроить свой киоск. Дора взяла на себя прохладительные напитки, и дядя договорился с миссис Блейк, чтобы она ими нас обеспечила.
В киоске Элис должны были продаваться игольницы, футляры для расчёсок и щёток и прочие бесполезные вещи, которые девочки делают из всякой ерунды и ленточек.
Ноэль решил создать киоск поэтический, где желающие смогут приобрести за два пенса конфету в фантике со стихами. Мы выбрали для этого глазированный миндаль, так как он меньше всех известных нам сластей липнет к бумаге.
Г. О. захотелось торговать обычными, прозаическими конфетами, и мы разрешили, заставив поклясться честью славного рода Бэстейблов, что сам продавец съест не больше одной конфеты каждого вида.
Дикки задумал киоск с механическими игрушками и часовыми деталями. Деталей у него скопилось действительно много, а вот из игрушек отыскался только заводной паровоз, да и то давно сломанный, и ему от этой своей идеи пришлось отказаться. А поскольку другой у него не возникло, он решил ограничиться помощью Освальду и надзором за искушаемым конфетами Г. О.
Киоск Освальда, по первоначальному замыслу, предназначался для торговли по-настоящему полезными вещами, но в результате из него вышло чёрт-те что, какой-то склад пиломатериалов и другой дребедени, не пригодившейся прежним владельцам.
Освальд, однако, совсем не расстроился, ибо был поглощён куда более важным делом, которое ему доверили остальные, а именно продажей козла. Он долго и напряжённо обдумывал, как это обставить поинтереснее, и наконец объявил:
– Разыграем его в лотерею. Участники должны будут сперва купить билеты, а потом тянуть номера из шляпы. Кому достанется выигрышный, тот и получит козла. Хотел бы я быть этим счастливцем.
– Тогда нам необходима реклама, – серьёзно отнёсся к задаче Дикки. – Напечатаем афишу, повесим её на «человека-бутерброда», и пускай ходит в ней, для всеобщего сведения.
Освальд направился в Гринвич, навёл справки в тамошней типографии и вернулся исполненный грусти. Печать афиши стоила очень дорого. «Человек-бутерброд» был явно нам не по средствам. Тут-то Элис и вспомнила о нашем печатном станке.
Мы вытащили его, почистили там, где засохла краска, починили, насколько нам удалось, сломанные детали и, добыв свежей краски, напечатали рекламное объявление, текст которого был нами написан сперва от руки. Он гласил:
ТАЙНАЯ ЛОТЕРЕЯ
Ценный объект