Читаем Исход полностью

Злоскервиль (Злоримору с едкой иронией): Вот молодец! Успокоил…


Злоримор: Упс!.. Я ведь только хотел сказать, что дитя должно найти путь туда, откуда оно родом.


Злоскервиль: Но сам-то ребёнок не может найти никакой путь, даже если он не только родился на свет, но уже бегает. Откуда ты вообще всё это взял?


Злоримор: Из этой вот книги.

(подаёт своему хозяину книгу)


Злоскервиль (читает): Автор – Микаэль Рамирес. Издание – Амстердам, 15…; «Основы трансмагического перемещения живых тел» Так ведь это же труд, написанный падре Микаэлем! Где ты её взял?


Злоримор: В библиотеке, конечно! Она давеча с верхней полки свалилась и мне по лысине хлопнула.


Злольга: Это чёрная магия?


Злоскервиль: Нет, это научный труд замечательного человека, которого я знал лично и который не имеет с чёрной магией ничего общего.

(Злоримору)

Вот что, дружище! Завари-ка ты мне крепкий кофе и убери подальше эти бутылки. Если это действительно книга падре Микаэля, то она нам всё объяснит и подскажет правильное решение.


Злольга: Почему вы так в этом уверены, сэр Злоскервиль?


Злоскервиль: Потому что этой книги здесь не должно быть, миледи! Её даже не может здесь быть, как нет в нашем мире города под названием – «Амстердам». Есть Злостердам, и я подозреваю, что эти два города, суть отражения друг друга. Падре Микаэль рассказывал нам об этом, и потому я не слишком сильно удивлён. Что ж, раз эта книга здесь, то она прислана нам с определённой целью. А теперь, посмотрим, что в ней, душа моя… Ой, простите, пра-пра-пра-пра-прабабушка!

Глава 44. Лишь принесёшь ты жертву

– За это он не найдёт себе покоя до тех пор, пока не родится тот, кого ты носишь под сердцем! – гремел Злодин, а пирог на жертвенном камне сам собой крошился от его голоса.

Злося вовсе не жаловалась на сэра Злорика древнему истукану, но премудрое божество ухитрилось вытянуть из неё правду, слово за словом. Началось всё с простого вопроса – почему девушка не приходила так долго? Ей пришлось объяснить ситуацию со своим плохим самочувствием, а потом рассказать и причину оного. Лгать Злодину было нельзя… Точнее невозможно. А вот гнев божества напугал бы человеческое существо и похрабрее Злоси!

– Но… дедушка! – вставила она, когда рассерженный Злодин сделал паузу. – В таком случае речь идёт лишь о нескольких месяцах? И, сэру Злорику рано ещё обретать покой так скоро!

– Несколько месяцев? – насмешливо воскликнул истукан. – Нет, так легко он у меня не отделается! Твоё дитя должно родиться в твоём времени, а время это наступит через семьсот лет. Вот он у меня и погуляет по замку семь столетий! Пускай охраняет свой глупый клад, который копит не пойми для кого, и которым ему самому не суждено, будет воспользоваться!

Злося поняла, о чём речь – клад находился в полой колонне, которая подпирала потолок в пиршественном зале. Чтобы сбрасывать туда драгоценности, сэр Злорик поднимался на чердак и бросал свои трофеи в отверстие замаскированное под ливневый сток. Это выяснилось совсем недавно, во время событий предшествующих её браку с сэром Злоскервилем, когда её будущий муж повёл свои войска на штурм Злорд-холла, чтобы освободить саму Злосю из плена.

– Я вижу, ты обулась, внучка? – прервал её воспоминания истукан, моментально превратившись из разгневанного бога в доброго дедушку. – Правильно, тебе надо избегать простуды. Что это у тебя на ножках, кошачьи шкурки?

– Кроличьи, – поправила его Злося, но древний бог, видимо был глуховат.

– Умно придумано, кошачий мех мягкий и тёплый, – продолжал он свои рассуждения. – Расскажу-ка я об этих твоих шкурках писакам. Представляешь? Эти чудики нашли где-то бузинный лист, пропитанный поэтическим мёдом, накрошили его себе в табак, скурили и такого насочиняли, что мне самому понравилось! Вот я и подкину им идейку про девушку-Злолушку и её туфельки из кошачьих шкурок.

............................................................................................

Прим. авт. –

Здесь имеется в виду первоначальная версия сказки про Золушку, где её обувь была сшита из кошачьих шкурок, чтобы дать отдых усталым ногам. «Хрустальными» её туфельки стали из-за ошибки переписчика, который написал вместо «кошачьи», «стеклянные», так-как эти слова были созвучны в старом наречии. Впоследствии произошла замена стекла на хрусталь, чтобы придать красоты образу и сюжету.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской замок

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература