Читаем Искусный рыболов, или Досуг созерцателя полностью

Жизнь удильщика прекрасна,Лучше нету ничего,Не тревожит понапрасну,Только радует его.Как ееНе любить,Как ееНе хвалить,Как ееНе искатьИ другимНе желать.Мы всегда встаем с восходом,Лишь блеснет Авроры свет,Выпьем эль перед походом,Тем, кто спит, удачи нет.Мы идемИ поемПо лесами полям.Темза ждетЗа холмом,И форельБьет хвостом.Только выйдем мы из дому,Чтоб душою отдохнуть,Сразу к берегу речному,Начинает нас тянуть.Сядем тамНа пенек,Червячка —На крючок,ПосидимВечерок,Вдруг нырнетПоплавок?В роге ползают личинки,Черви есть и теста шар,Мы готовы ждать годами,Холод претерпеть и жар.Здесь никтоНе брюзжит,Ругань – зло,Ссоры – шум,Мы сидимИ глядим,НикомуНе вредим.Если солнце пышет жаром,Умывая потом нас,Под ветлою у плотиныПосидим в полдневный час.Где в водеЩука ждетИ уклейкаБлеснет,И пескарь,И елец,И судак —Удалец.Если гром ворчит сварливо,Ливень хлынет на поля,Отдохнем под старой ивой,А подушкой нам – земля.Можем мыСлавить жизньВсякий день,Всякий год,Ни забот,Ни хлопот,И ГосподьНа небе ждет!

В е н а т о р. Отлично исполнено, учитель! Этот прекрасный день, удачная рыбалка, эта милая компания и ваша песня – все это заставляет меня все больше и больше любить ужение. Джентльмены, мой учитель сегодня примерно на час оставил меня одного, и теперь я понял, что он покинул меня, чтобы вспомнить эту песню, не так ли, учитель?

П и с к а т о р. Именно так! Прошло много лет с тех пор, как я выучил ее, но, забыв часть строк, был вынужден придумать их самостоятельно, а так как я не слишком силен в поэзии, о чем свидетельствует моя часть песни, более я ничего не скажу, чтобы вы не подумали, будто я хочу попросить вашей помощи для улучшения этих стихов. А теперь, мой любезный ученик, давайте послушаем обещанное вами трио, которое, уверен, будет отличным, так как вы одновременно и музыкальны, и имеете отличную фантазию.

В е н а т о р. Я готов, но для начала, дорогой учитель, позвольте мне сказать, что в тот час, когда вы оставили меня одного, я уселся под ивой у воды и обдумал все, что вы рассказали мне о хозяине чудесного луга, простиравшегося передо мной. О том, что у него есть богатое поместье, но в то же время к нему обращается с просьбами очень много людей, зависящих от него; это отравляет его жизнь и отнимает так много времени и сил, что он не может насладиться сладкими мыслями, которыми я, не претендующий на его наследство, насладился в этих полях, тихо сидя и глядя на воду, где в серебряных струях резвилось множество разнообразных и разноцветных рыб, время от времени выпрыгивающих из воды за мухами. Я смотрел на холмы, украшенные деревьями и рощами, на луга, на мальчиков, собирающих лилии, и девушек, срезающих примулы для того, чтобы сплести майский венок. Мириады полевых цветов наполнили воздух таким ароматом, что я вспомнил рассказ Диодора об одном поле в Сицилии, распространяющем такое благоухание, что рядом с ним все собаки лишаются своего острого нюха и теряют след. Я сидел, радуясь моему счастливому настроению, жалея бедного богача, владеющего всеми этими прекрасными рощами и лугами вокруг меня, и с благодарностью вспоминал, что говорил Спаситель: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю». Они наслаждаются тем, чем не владеют, в то время как тот, кто всем владеет, не может этим наслаждаться. Ведь только рыболовы, свободные от постоянных тревожных дум, губящих радость жизни, смиренные, добродушные люди, могут сказать:

О, ты, благословенная обитель,Где видел я так много ярких снов,О, наслаждения изысканных умов,Которые, как тот камыш под ветром,Склоняются и терпят, не ломаясь,В то время как могучие гигантыВдруг рушатся под натиском ветров.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы — нолдор — создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство.«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые — в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Рональд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза
Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза