Читаем Искусный рыболов, или Досуг созерцателя полностью

Эти стихи об обители и разуме вспомнились мне только что. Они были написаны Финисом Флетчером, прекрасным священником и заядлым рыболовом, автором великолепных «Эклог Пискатора», в которых отразился весь образ мыслей этого доброго человека. Я хотел бы, чтобы мои мысли были такими же:

Ни пустые надежды,ни страхи его не пугают,Ничего не желает он,бьет его, бедного, рок,Но лесная опушкаиз сердца его изгоняетВсе, что, силы утратив,доселе изгнать он не мог.Полон тысячью радостей,полон покоя и света,Лес широкими листьями букаобнимет его,И в прохладной тениот нещадно палящего летаЕго спрячет, а большене нужно ему ничего.Он давно не скитаетсяв бурных волнах океана,Он не стонет от скукисреди золоченых палат,Он живет в чистом поле, всегда просыпается рано,Чем Господь наделил его,тем он, смиренный, и рад.Его ложе из листьев надежнее мягкой перины,Только здесь мирный сон и покой наконец он вкусил,Только здесь он нашели любовь благоверной Селины,И малыш его здесьпервым криком поля огласил.Вспоминая отцаи несчастного детства картиныИ измученной материвечно живые черты,Он у Бога испросит лишь то, что довольно для сына,А себе – лишь травывместо тяжкой могильной плиты.

Джентльмены, это была часть мыслей, которые овладели мной, и я переписал фрагмент старого трио, добавив к нему побольше стихов, чтобы нам – рыболовам – было удобно их петь. Давайте, учитель, вы отлично поете! Прошу вас спеть часть этого трио, как оно написано на этой бумаге:

Жизнь наша пустаИ очень грустна,К тому ж коротка, как мгновенье,Похлебка из денег,Забот и хлопот,Из денег, тревог и смятенья.А нам нет забот:Пусть солнце печет,Пусть туча обрушится ливнем,Забыв обо всем,Мы песню споемИ удочку снова закинем.

П и т е р. Отлично, сэр, вот это настоящая музыка! Она развеселила мое сердце, и в голову пришли стихи во славу музыки, которые я прочту вам немедленно:

О, музыка! Ты проповедь без слов!Тебя услышав, всем простить готов я,Ты требуешь прощенья и покояДля тех, кто оскорбить тебя готов.Пускай глухие души губят стихИ музыкой меня же попрекают,Я даже ненавидеть отвыкаю,Ведь ангелы, как в детстве, любят их.

В е н а т о р. Повторение этих последних стихов о музыке напомнило мне, как страстный рыболов мистер Эдмунд Уоллер говорит о любви и музыке:

Когда я слышу голос твой, о, Глорис!Я чувствую, что сердце мое тает,Что твой навеки незабвенный голосМоей душой незримо управляет.Прошу, о, Глорис, укроти свой голос,Который без кинжала убивает.Мир, Глорис, мир, не вечно же сражаться,Не лучше ль вместе вознестись на небо,Чтоб бесконечно счастьем упиватьсяИ никогда уже не расставаться.

П и с к а т о р. Отличная память, брат Питер, эти стихи прозвучали своевременно, и мы сердечно благодарим тебя. Давайте в другой раз объединимся и споем трио моего ученика полностью, а сейчас выпьем по последнему бокалу и пойдем спать. Спасибо Господу, что у нас есть крыша над головой! Желаю всем доброй ночи!

П и т е р. Желаю вам того же!

В е н а т о р. И я желаю вам доброй ночи!

К о р и д о н. Спокойной ночи и благодарю вас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы — нолдор — создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство.«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые — в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Рональд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза
Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Мантисса
Мантисса

Джон Фаулз – один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей двадцатого века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Волхв», «Любовница французского лейтенанта» и «Башня из черного дерева».В каждом своем творении непохожий на себя прежнего, Фаулз тем не менее всегда остается самим собой – романтическим и загадочным, шокирующим и в то же время влекущим своей необузданной эротикой. «Мантисса» – это роман о романе, звучное эхо написанного и лишь едва угадываемые звуки того, что еще будет написано… И главный герой – писатель, творец, чья чувственная фантазия создает особый мир; в нем бушуют страсти, из плена которых не может вырваться и он сам.

Джон Роберт Фаулз , Джон Фаулз

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Проза