Читаем Искусство нарушать правила полностью

Его машина стояла под небольшим деревянным навесом, увитым душистой жимолостью. Джесс удивилась и немного опешила от галантности Ксандера. Он распахнул перед ней дверцу со стороны пассажирского места и аккуратно захлопнул ее, дождавшись, когда она усядется. Может, после того, как она сделала ему выговор, он сделался таким внимательным? Неужели она в самом деле имеет на него какое-то влияние?

— Настоящий джентльмен, — заметила она после того, как он сел рядом с ней за руль.

— Надеюсь, вы не против? — улыбнулся он. — Некоторые женщины терпеть не могут, когда им открывают дверцу.

— Я совсем не против вежливости и хороших манер… Правда, я бы сделала для вас то же самое, если бы добралась до машины первой!

Ксандер с улыбкой кивнул и завел мотор.

— Вы заказали столик? — поинтересовалась Джесс.

— Нет, — улыбнулся он, — но нас пустят, не волнуйтесь.

Когда они затормозили у траттории, увитой виноградом, Джесс увидела перед входом небольшую очередь.

— Так я и знала! — воскликнула Джесс. Сердце у нее упало. Ей в самом деле не очень хотелось целый час находиться так близко от Ксандера, пока они будут колесить по округе и искать другой ресторан, где найдутся свободные места. Почему он не забронировал столик заранее?

Ей показалось, что Ксандер нисколько не встревожен. Он нашел место на парковке и снова распахнул перед ней дверцу. Джесс выбралась из машины и полной грудью вдохнула теплый воздух.

Когда он обернулся к ней, она открыла было рот, собираясь спросить, что они будут делать, но он поднял руку, не дав ей выговорить ни слова.

— Подождите минутку, я поговорю с метрдотелем. — Пятясь, он скрылся за дверью траттории.

Уверенно пройдя мимо очереди, он скрылся в ресторане. Джесс застыла на месте, приоткрыв рот.

Пары, терпеливо ожидавшие, когда внутри освободится столик, смотрели на нее во все глаза; пришлось достать из сумки телефон и притвориться, будто она проверяет сообщения, чтобы никто не заметил, как она смущена.

Ксандер вернулся через минуту и жестом поманил ее к себе.

Джесс поспешила за ним. Проходя мимо очереди, Ксандер дружелюбно улыбался. Все улыбались ему в ответ. Судя по всему, на них никто не обижался. Может быть, все дело просто в том, как уверенно он держится?

Метрдотель встретил их у входа и проводил к столику у противоположной стены.

В траттории было жарко — и оттого, что было много посетителей, и от дровяной печи для пиццы в углу. В животе у Джесс забурчало, когда она вдохнула восхитительный аромат готовящейся еды.

— Значит, у них все же нашелся свободный столик? — спросила она после того, как они сели на тяжелые, резные кованые стулья и официант принес им меню.

— Нет, его освободили специально для нас.

— Понятия не имею, что это значит. — Джесс подняла руки вверх.

Ксандер широко улыбнулся:

— Иногда полезно быть знаменитым!

Джесс быстро сделала выбор — салат с курицей — и посмотрела на Ксандера. Тот неторопливо изучал меню. Для нее настал неловкий миг; ненадолго ей снова показалось, будто она спит и видит сон. Если бы неделю назад какой-нибудь ясновидящий сказал ей, что она поедет в Италию и будет ужинать с Ксандером Хитоном, она бы посоветовала ему сходить к психиатру. Странность положения усугублялась тем, что она внезапно почувствовала себя здесь, с ним, вполне уютно. Видимо, откровенный разговор на вилле способствовал их сближению.

Он поднял взгляд и заметил, что она пристально смотрит на него.

— Джесс, все хорошо?

Она покраснела от смущения: он застал ее врасплох.

— Да, все прекрасно. Просто думала, как странно сидеть здесь… с вами.

— Странно? — Его как будто озадачило выбранное ею слово.

— Странно в хорошем смысле. Просто со мной такого еще не было. Как правило, я живу довольно однообразно.

Ксандер откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее.

— Хотите верьте, хотите нет, но и моя жизнь бывает однообразной. Особенно когда я провожу много времени в мастерской за работой. Вот почему мне нравится работать с натурщицами. Если честно, рядом с вами мне совсем не скучно.

Джесс удивленно подняла брови и выпрямилась, скрестив руки на груди. Она не предполагала, что его жизнь может быть такой: если верить газетам, он только и делает, что развлекается!

— Похоже, на приемах и вечеринках вам не слишком весело.

— Да, точно.

— Зачем же вы туда ходите?

Вопрос Джесс застал Ксандера врасплох. Давно уже он никого не подпускал к себе настолько близко, чтобы его спрашивали о подобных вещах. Обычно он держал журналистов на расстоянии и никогда не отвечал на вопросы о личной жизни. И никто из женщин, с которыми он встречался в последнее время, не задавался вопросами «зачем?» и «почему?». Их интересовало другое: что он может предложить им здесь и сейчас.

Как ни странно, ему вдруг захотелось поговорить с ней о себе. Хотя бы для того, чтобы она поняла: он вовсе не такой бессердечный плейбой, каким она его, без сомнения, считает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы