Читаем Исламоведение полностью

Умар бин аль-Хаттаб, осознавший это раньше других, убедил ха-

лифа Абу Бакра в необходимости составления единого списка,

одобренного всеми знатоками Корана. Поддержав инициативу

Умара, халиф поручил Зейду бин Сабиту собрать записи Кора-

на у всех жителей Медины, расположить аяты и суры в той пос-

ледовательности, в которой их читал Пророк, и согласовать спи-

сок с остальными учёными. На это ушло около года, после чего

согласованный текст был представлен Абу Бакру. Остальные ру-

кописи было решено уничтожить, чтобы впоследствии никто не

мог сказать, что у него есть отрывок Корана, не вошедший в спи-

сок Абу Бакра. После смерти халифа текст Корана перешёл к ха-

лифу Умару, а затем, согласно его завещанию, — к его дочери,

жене Пророка, матери правоверных Хафсе бинт Умар.

В период правления Усмана бин Аффана мусульманское го-

сударство вышло за пределы Аравийского полуострова. Араб-

ский язык получил широкое распространение, но соседние на-

роды не могли в полной мере освоить диалектные формы, на

которых говорили племенные группы арабов. Мусульмане, для

которых арабский язык не был родным, допускали ошибки при

чтении Корана. В связи с этим халиф принял решение оформить

список Корана, который был бы доступен для каждого мусуль-

манина, и сподвижники поддержали его. Халиф попросил Хаф-

су передать им список Абу Бакра и собрал совет из двенадцати

знатоков Корана, который возглавил Зейд бин Сабит. Кроме не-

го, в совет вошли Саид бин аль-Ас, Убейй бин Кааб, Абдаллах

бин аз-Зубейр, Анас бин Малик, Абдаллах бин Аббас и другие.

Абдаллах бин Масуд, один из старейших соратников Мухамма-

да и выдающийся знаток Корана, не был включён в совет, пото-

му что в тот период находился в Куфе.

По мнению историков, при халифе Усмане было составле-

но четыре экземпляра одного и того же уточнённого списка Ко-

рана. Первый из списков, получивший название мусхаф-имам,

был оставлен в Медине, а остальные разосланы в Куфу, Басру

и Шам. Существует мнение, что переписанных копий было на

три больше. В любом случае, все современные издания Корана

соответствуют именно тому выверенному списку, который при-

нято называть «кодексом Усмана».

Судьба большинства рукописей, составленных в период

правления Усмана, остаётся неизвестной. По мнению ряда ис-

следователей, экземпляр Корана, оставленный в Медине, был

вывезен оттуда в Андалусию. Впоследствии его перевезли в Ма-

рокко, а в 1485 г. он попал в Самарканд. В 1869 г. российские ис-

следователи увезли его в Санкт-Петербург, где он оставался до

1917 г. При советской власти манускрипт был возвращён обрат-

но и в 1924 г. оказался в Ташкенте.

Добавление огласовок и диакритических символов*. До появле-

ния ислама арабская письменность не имела широкого распро-

странения и не была единообразной. В VII веке она состояла из

основных символов, обозначавших одну согласную или группу

согласных. Сегодня такие буквы, как «ба», «та», «са» и «йа», легко

отличить друг от друга благодаря диакритическим точкам, одна-

ко во времена ниспослания Корана эти буквы имели одинаковое

написание и обозначались прямой горизонтальной чёрточкой.

Первые списки Корана были записаны со всей тщательнос-

тью, но не имели диакритических точек и огласовок (знаков,

обозначающих гласные звуки). Иными словами, такая запись

сохраняла только согласные звуки, причём один знак мог обоз-

* Диакритические символы — добавочные значки, позволяющие

различить знаки алфавита, сходные по написанию, но различные в про-

изношении. В русском языке также имеются две диакритики: росчерк над

буквой, различающий «и» и «й», и две точки, различающие «е» и «ё».

§ 2. Ниспослание, собирание и структура Корана 73

74 Глава 2. Священный Коран — настольная книга мусульман

начать несколько звуков. Преобразование коранического пись-

ма в ту форму, в которой оно существует в настоящее время,

прошло в два основных этапа, связанных с распространением

ислама среди народов, не говоривших на арабском языке.

На первом этапе в тексте Корана были расставлены огласов-

ки. По приказу губернатора Басры Зияда бин Сумейи (ум. 672) эту

работу выполнила группа из тридцати писцов под руководством

известного знатока арабского языка Абу аль-Асвада ад-Дуали

(ум. 688). Поначалу огласовки представляли собой жирные точки,

расставляемые либо над буквой (фатха), либо под буквой (кясра),

либо после буквы (дамма). Современный вид огласовки приобре-

ли во времена аль-Халила бин Ахмада (ум. 791), разработавшего

также ряд дополнительных знаков (хамза, ташдид и другие).

На втором этапе были расставлены диакритические точ-

ки и разработаны обозначения для долгих и кратких гласных.

По приказу губернатора Ирака аль-Хаджжаджа бин Юсуфа

(ум. 714) с этой задачей справились Наср бин Асым (ум. 707)

и Яхья бин Яамур (ум. 746). Тогда же ввели знаки, разделяющие

текст Корана на 30 частей (джузов). Такое деление диктовалось

практической целесообразностью и облегчало чтение Корана

во время ночных молитв в рамадане. В современных изданиях

каждый джуз принято делить на две части (на два хизба), а каж-

дый хизб — на четыре четверти (руб).

Структура Корана. Текст Корана делится на суры и аяты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика