Читаем Исландия полностью

Иосиф обычно проводил время в шезлонге на палубе у бассейна, посматривая на часы, подкручивая стрелку. Скоро время ложиться, а завтра, когда проснётся, вероятно, будет видна очередная новая земля. Иосиф закурил и, опершись на поручни, стал искать среди созвездий Большую Медведицу. Хотя он и не знал так уж уверенно карту звёздного неба, ибо нечасто он на него смотрел за всю свою жизнь, но было у него подозрение, что ничего ему не ясно в небесной сфере; и ему было спокойнее думать, что отныне всё, что с ним происходит, случается под иным небом, ведь есть же своё небо в преисподней. После тридцати лет, проведённых в Америке, он должен был признать, что ничегошеньки ему судьба не уготовила после того, как когда-то он принял решение переплыть через океаны в поисках лучшей участи. Никаким особенным достатком, кроме дома и нескольких акров апельсинового сада, он похвастаться перед родственниками в письмах не мог. Да, он мог сказать самому себе: «Что ты, что ты, разве не ты бежал погибели в сталинском царстве и выскользнул из-под лавины времени, обрушившейся на империю?» Это так, конечно, но что есть невзгоды истории по сравнению с личным счастьем? Тридцати лет не хватило, чтобы обзавестись семьёй, детьми, уютом, то есть теми обстоятельствами, которые позволили бы ему не замирать каждый вечер на несколько мгновений перед калиткой, выйдя из машины, вернувшись после работы, протянув руку с ключом к замочной скважине.

На лайнере Иосиф и Исидор встретили в конце концов супругов Макфейл. Только тогда они заметили, что с ними, Макфейлами, что-то не в порядке, когда обнаружили, что у мистера Макфейла чудовищный шрам на шее под шёлковым шарфом. Довольно скоро выяснилось, что эта супружеская пара – единственные зрячие пассажиры на корабле. И они сторонятся остальных пассажиров, которые в некотором смысле, а может быть, и в самом определённом, заразны, благодаря чему уже потеряли или теряют зрение. Макфейлы вели себя словно предводители – ходили со свитой по барам и курительным салонам на палубах и проповедовали там, учили рукоделию, пели со слепыми религиозные гимны.

Иосиф разговаривал с Макфейлами, взявшимися почти сразу перевоспитывать Исидора, убеждая его отказаться от выпивки в пользу душеспасительного поведения. Ночуя едва ли не каждый день в новой каюте, теперь Исидор и Иосиф поселились неподалёку от Макфейлов на седьмой палубе. Время проводили в шезлонгах, глядя на океан; иногда мимо них проходил незряче капитан. Миссис Макфейл как-то вызвалась ему выстирать и отгладить китель, почистить фуражку; так и случилось, что капитан, итальянец, красавчик, стал выглядеть менее запущенно.

Лайнер шёл посреди океана, встречая острова там и здесь. Но причалить к островам он не мог и даже избегал их отдалённым курсом, потому что на островах тоже была распространена та самая неизвестная болезнь – «слепчатка», как её называла миссис Макфейл, и всё время приходилось остерегаться тех, кто вплавь пытался достигнуть корабля, не зная, что и на корабле им не удастся избежать загадочной болезни. Команда была, в общем-то, безликая, но кое с кем Иосифу удалось поговорить. Все попавшиеся ему матросы при этом считали капитана ответственным в некотором смысле за происходящее, подчёркивали его владычество и в то же время беспомощность. В конечном итоге Иосиф сам убедился: главное, что можно было сказать о капитане, – это что он могуществен и беспомощен одновременно. Беспомощность его очевидна – заметна даже в выражении лица, а могущество было не столь очевидно и близко к пониманию, потому что выражалось в беспрекословном движении корабля по выбранному хаотичному курсу. Когда Иосиф спросил, за счёт чего движется корабль, откуда у него топливо и системы снабжения, капитан ответил ему, что все флоты мира способны быть запитаны звёздным веществом размером с голову человека: такого ядерного топлива хватит для того, чтобы привести в движение все авианосцы, вместе взятые. То есть, в сущности, наш корабль, решил Иосиф, обдумывая слова капитана, – это погасшая, укрощённая звезда, которая достигает конца времён на излёте. Когда появляются на горизонте острова – это верхушки затопленного мира, а корабль – своего рода ковчег, ищущий пристанища. Однако берега все заражены, а корабль ищет чистое место, такое, где исчезли уже все люди и некому распространять заразу. Поэтому они обходят каждый остров несколько раз, чтобы убедиться в его необитаемости. Наконец, в будущем они надеются такой остров найти и высадить на него экспедицию. Разница между островитянами и плывущими на лайнере в том, что те, кто на земле, – смертны, а на корабле – бессмертные.

На всех киноэкранах лайнера показывался один и тот же фильм – «Сэди Томпсон».

Иосиф и сейчас плывет на этом судне, время от времени подводя мои часы.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза