Читаем Исландские пряди полностью

— Когда же ты увидал под ремнем его чрево, оно было цвета сплава золота и серебра, или бледного золота[1090]. Было оно гладко отшлифовано и раскрашено, и на нем были вырезаны цветы, деревья и всевозможные растения, которые произрастают на земле, а также разнообразные звери, которые по ней ходят. Все это было выполнено с величайшим умением. В этом тебе было показано правление, которое наступит потом. Подобно голове, оно отливало золотом, однако красное золото и бледное золото не имеют между собой ничего общего, разве что одно только название. Поэтому, сдается мне, конунг этот будет носить твое имя[1091] и станет прославленным правителем, но все же он будет не чета тебе. Там были изображены прекрасные земные плоды и великолепие мира, так и этот конунг украсит державу благим правлением. Век его станет временем мудрого правления и великого процветания. А то недюжинное умение, что было тебе показано, указывает на то, что он сможет сделать многое для благоденствия своего народа.

Ульв продолжал:

— Когда же ты перевел свой взор вниз и со всем вниманием вновь посмотрел на того человека, тебе привиделось, что ниже пупа у него и на чреслах сияло серебро, причем серебро, пусть и неочищенное, но все же отменного цвета. Такое серебро имеет хождение здесь в стране, и тут на него можно купить все что угодно, однако на него ничего не выменять за пределами страны. Так и грядущий правитель будет велик и всеми прославляем в этой стране, но он не сыщет себе большой славы за ее пределами[1092], подобно тому как меньше ценится неочищенное серебро. Но поскольку от того серебра шло сияние и оно было прекрасно, этот конунг будет любим всеми, и правление его будет славным и благополучным, и до конца своей жизни он будет исполнять то, что ему предназначено судьбой. От него произойдет несколько ветвей властителей, и его род разделится. И теперь этот человек был рассмотрен сверху и до самых ног, и подобно тому как туловище — это часть целого, конунг этот будет во многом под стать своим предшественникам.

Ульв продолжал:

— Когда же ты увидал его бедра, они были светлы, как человеческая кожа. Затем наступит правление, при котором вся страна разделится надвое и будет поделена между братьями[1093]. И поскольку тебе привиделось, что оба бедра у него цвета кожи, решать дела между собой эти братья будут так, как должно, и на равных. И подобно тому, как ноги поддерживают все тело, так и они будут держаться обычаев своих предшественников и следовать их примеру, и правление их будет справедливым и разумным.

И еще Ульв сказал:

— А то, что вам привиделось, будто бы под коленями у него две деревянные ноги, так на это есть старинная поговорка: на деревянных ногах ковыляют дела того человека, у которого все пошло вкривь и вкось. Правление, что наступит после этого, будет жестоким, и жить при нем будет худо, а еще оно будет поделено между родичами[1094]. Сдается мне, что дела промеж ними закончатся скверно, хотя они и одного рода, и между родичами вспыхнут ссоры и усобицы[1095]. Затем ты взглянул на его стопы, и они были целиком сделаны из дерева. Тебе показалось, что ноги его скрещены на кресте, так что железный гвоздь пронзает обе стопы, а пальцы одной ноги покрывают пальцы другой[1096]. Тем самым тебе были показаны беззакония и вред, причиненный этими правителями, когда брат поднимет меч на брата. Когда же ты увидал, что один гвоздь пронзает обе стопы и пальцы одной ноги покрывают пальцы другой, подобно тому как дети, играя, сплетают свои пальцы, изображая ими баранов[1097], это говорит о том, что впоследствии их потомки будут долгое время пытаться низложить и погубить друг друга. На этом ваш сон завершился, государь, — сказал Ульв, — и я истолковал его в согласии с тем, что, как мне кажется, он и должен означать.

Конунг поблагодарил его за это и сказал, что, по его мнению, навряд ли сыщется какой-нибудь другой, столь же мудрый человек, как он, разве что сыновья его пойдут по его стопам. Затем конунг ушел из палаты для бесед и направился к столу.

На другой день конунг спросил Ульва, какого он рода и кто были родичи его жены. Раудульв ответил, что происходит он из Швеции, человек богатый и родовитый.

— Но я бежал оттуда, — сказал он, — с этой женщиной, которую потом взял в жены. Она сестра Хринга конунга, сына Дага[1098].

Так конунг узнал, какого они оба рода. Он убедился, что отец и сыновья — люди весьма мудрые. Затем конунг спросил у Дага, не видит ли тот каких изъянов в нраве Бьёрна управителя[1099]. Даг ответил, что Бьёрн вор, и вдобавок к этому рассказал, как тот припрятал у себя в усадьбе рога, кости и шкуры той скотины, которую он украл осенью, а обвинил в этом других.

— Он сам, — говорит Даг, — повинен во всех кражах, от которых осенью понесли урон здешние жители и вину за которые он возложил на других.

Затем Даг рассказал конунгу, по каким признакам и где их следует искать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги