Как-то раз незадолго до того, как Олав конунг был вынужден бежать из страны от Кнута конунга[1106]
, он поплыл со своими кораблями на север вдоль берега. Конунг прослышал о людях, которые жили на том мысу, об их неверии и о том, что там происходило, и поскольку он желал, чтобы в этом, как и во всех других местах, народ перешел в истинную веру, он приказал кормчему свернуть с пути и зайти в бухту, что лежала под мысом, тем более что дул попутный ветер. Они прибыли туда на исходе дня. Конунг велел разбить на кораблях шатры и распорядился, чтобы его люди провели там ночь, а про себя сказал, что намерен подняться наверх в усадьбу, и попросил Финна сына Арни[1107] и Тормода Скальда Чернобровой[1108] пойти с ним. Все трое накинули поверх одежды серые плащи и вечером, в сумерках, направились в усадьбу. Там они заходят в дом, садятся на вторую скамью[1109] и рассаживаются так, что Финн расположился дальше всех, рядом с ним Тормод, а конунг ближе всех к выходу. Они сидят там до самой темноты и ждут, однако в покой так никто и не заходит. Потом входит женщина с огнем, и это была хозяйская дочь. Она приветствует гостей и спрашивает, как их зовут. Каждый из них назвался Гримом[1110]. Тут она засветила огни в покое. Она то и дело поглядывала на гостей и более всего присматривалась к тому из них, кто сидел с краю. А перед тем как выйти она произнесла такую вису:Тогда пришелец, который сидел с краю, отвечает: — Ты умная женщина, так что помалкивай об этом.
Больше они ничего друг другу не сказали. Хозяйская дочь вышла, а немного погодя в покой входят бонд, его сын и раб. Бонд усаживается на почетное сиденье, его сын садится подле него, а раб — подальше. Они подшучивают над тем, что гости держатся невозмутимо. Затем все было приготовлено для ужина, накрыт стол и принесена еда. Хозяйская дочь села рядом со своим братом, а рабыня — рядом с рабом. Гримы, как уже было сказано, сидели все вместе. Последней в покой входит старуха, неся в руках Вёльси, и подходит к почетному сиденью, на котором сидит хозяин. Ничего не говорится о том, поздоровалась ли она с гостями. Она разворачивает платок, в который был завернут Вёльси, кладет его хозяину на колени и говорит вису:
Хозяин был, как видно, не слишком доволен, но все же принял его и сказал вису:
Хозяйский сын схватил Вёльси, поднял его, перебросил своей сестре и сказал вису:
Хотя и с большой неохотой, но ей пришлось-таки последовать обычаю, заведенному в их доме. Она едва прикоснулась к Вёльси, но все же сказала вису:
Раб принял его и сказал:
Рабыня принимает его очень ласково, обнимает и прижимает к себе, гладит и говорит вису:
Тут его взял в руки Финн. Он сказал вису:
Он передал его Тормоду. Тот взял Вёльси в руки и хорошенько рассмотрел его. Потом он ухмыльнулся и сказал вису: