— Дело, которое привело меня на этот остров, то же, что и в других местах, — увести тебя, Рауд, и всех этих людей с той ложной тропы, по которой вы все издавна бредете, соблазненные дьяволом, и указать вам прямую дорогу, что выведет к вечной радости всех, кто идет по ней прямым путем божественных заповедей. А это означает поверить в истинного Бога, Отца, и Сына, и Святого Духа, и согласиться креститься во имя его и затем положиться на его великодушие и волю и блюсти его благословенные заповеди и, коли следовать им как должно, получить потом в награду вечное блаженство и пристанище в царствии всемогущего Господа. Истинный же и всемогущий Бог, которого может познать всякий разумный человек, — это тот, кто из ничего, которое было в начале, создал небо и землю, море, солнце и луну и все сущее и с той поры правит и управляет своим творением в соответствии со своей волей и благими установлениями. И не требуется много времени, чтобы понять, что не являются богами, хотя их так и называют, те, чьи изображения сделаны с дурных людей, — да и куда уж им помогать другим, когда они сами слепы, глухи и немы. Они мертвы и сами не способны сдвинуться с места, если только их не переносят люди или дьявол не передвигает их своими хитростями и мороченьями, ведь ему всего легче обманывать людей, когда тем кажется, что идолы, в которых они верят, способны оказать им кое-какую поддержку и они могут использовать их для своих злодеяний. Но эти ложные боги тем более беспомощны, что и сами-то бесы слабы и бессильны против мощи всевластного Бога.
Рауд отвечает на слова конунга:
— Ты хорошо говорил, конунг, и все же я не намерен расставаться со своей прежней верой, которой меня научил мой воспитатель. Да и никак не скажешь, что наш бог Тор, который живет здесь в капище, мало на что способен, ведь он предсказывает всякие вещи, прежде чем они случаются, и надежно пособляет мне в любом трудном деле. А потому, покуда он мне верен, я не стану разрывать с ним дружбу. Но я не стану мешать другим людям придерживаться той веры, какая им понравится.
Конунг сказал:
— Думаю, не много тебе будет проку, если ты один станешь мне противиться, когда все остальные захотят последовать правильному совету. Должно быть, тебе приходилось слыхать, что я нередко лишал жизни тех, кто не пожелал себе же во благо и на пользу прислушаться к моим призывам.
Рауд сказал:
— Придержи свои угрозы! Я не поддамся на них. Но раз уж ты, конунг, так упорствуешь в этом деле и говоришь, что твой бог всемогущ и может сделать все, чего только не пожелает, то, возможно, он захочет наделить тебя такой силой, чтобы ты был на многое способен. Ты тут назвал Тора никчемным и слабосильным, да только, сдается мне, тебе предстоит убедиться в другом. Я сейчас велю развести большой костер, а вы с Тором подойдете к нему каждый со своей стороны и возьметесь за руки, и тот из вас выйдет победителем, кому удастся столкнуть другого в огонь. И я рассчитываю, что Тор пересилит тебя.
Конунг сказал:
— Все слыхали это? Прежде никто из тех, кому я проповедовал святую веру, не осмеливался предлагать мне помериться силой с дьяволом. И все же я готов пойти на это, уповая на милость всемогущего Господа и веря, что дьяволу не превозмочь силу Иисуса Христа. Но я пойду на это испытание при условии, что ни один из нас, ни Тор, ни я, не придет другому на помощь, когда в этом будет нужда, и ни один человек не станет спасать того из нас, кому придется плохо.
После этого сложили и разожгли большой костер. Тор подошел к огню, хотя и с неохотой. Они с конунгом взялись за руки и крепко сцепились. Тор стал уступать конунгу, споткнулся о горящее полено и повалился в огонь. Тут он сгорел, и от него не осталось ничего, кроме золы, а конунг даже не пошатнулся.
О лав конунг сказал:
— Теперь всем очевидно, как плоха вера тех, кто полагается на Тора, ведь он даже самого себя не сумел спасти от сожжения.
Рауд отвечает:
— И то правда, конунг. Ты одержал победу в вашем с Тором поединке, и впредь я больше не стану верить в него. И тем не менее я покамест далек от того, чтобы принять крещение.
Тогда конунг велел схватить Рауда и охранять его. Они с Рёгнвальдом так и не узнали друг друга. Весь же прочий народ на острове принял истинную веру и святое крещение.
Олав конунг узнал, что жители Халогаланда выставили войско и намерены защищать от него свою землю, если Олав конунг явится к ним на север. Предводителями у них были Харек с Тьотты[259]
, Торир Олень[260] и Эйвинд по прозвищу Рваная Щека[261]. Тогда конунг повернул на юг и поплыл в Трандхейм. Там он вошел во фьорд, так как ему донесли, что тренды распустили собранное ими войско, как только конунг покинул фьорд и они узнали наверняка, что он направляется на север в Халогаланд[262].Конунг освобождает Рёгнвальда и Рауда