Читаем Испанская дочь полностью

Дрожащими пальцами я развернула его… Virgencita del Cisne[49], там оказалась кукла! Танцовщица! Но такой необычной куклы я в жизни не видала. До талии она была похожа на девочку, а низ ее был сделан из подушечки, закрытой красной юбкой. Она была очень красивой, даже несмотря на то, что лицо ее было перепачкано, а волосы наполовину вылезли – что говорило мне о том, что этой куклой по-настоящему играли, в отличие от кукол Анхелики.

– Она такая хорошенькая! А ты уверена, что она тебе самой не нужна?

– Она твоя. – Наткнувшись на мой молитвенник, Элиза принялась его листать. – Но с одним условием.

– Все, что захочешь!

Внезапно послышался резкий стук в дверь.

– Кто у тебя там, Каталина? С кем ты разговариваешь?

– Ни с кем, мамочка.

– Не лги мне! Это что, та девка? – Она с силой застучала в дверь. – Открой сейчас же!

Если бы мать увидела у меня в комнате Элизу, то, несомненно, отняла бы у меня куклу, а мне так хотелось, чтобы игрушка осталась у меня.

– Нет. Это не она!

Когда наконец мать ворвалась в спальню, Элиза, метнувшись к окну, успела спрятаться за занавеской. Ночь была на редкость светлой. Луна за окном была такой огромной, что казалось, до нее можно дотянуться.

– И где она? – вопросила мать.

– Кто?

– Я слышала чей-то голос.

– Я разговаривала сама с собой.

– Не делай из меня дурочку, Каталина. Я четко слышала из твоей спальни два женских голоса.

Уж не знаю, что меня натолкнуло на эту идею – то ли четки в руке у матери, то ли сами собой пришедшие на ум молитвы к Святой Деве, то ли яркое свечение луны за окном, – но я и не заметила, как на язык навернулся идеально подходящий ответ.

– Это была Дева Мария.

Я ожидала, мама расхохочется, однако она даже не улыбнулась.

– Ты лжешь мне, Каталина?

Я помотала головой, заметив в этот момент под кроватью красный сполох – юбку куклы.

– Не шути насчет этого, Каталина.

Я побоялась посмотреть ей в глаза.

– Я и не шучу. Это правда была она.

Мать обвела взглядом комнату:

– И где же тогда она?

– Она исчезла, как только ты постучала в дверь.

– Ты знаешь, что врать насчет этого – смертный грех?

Я с трудом сглотнула, не в силах вымолвить ни слова.

– Впрочем, известно, что Дева показывается самым невинным и безгрешным, – шепотом произнесла мама. – Если то, что ты мне сказала, Каталина, правда, то это истинное чудо!

Я кивнула. Я понимала, что потом мне придется во всем признаться, но в этот момент я очень боялась, что мать увидит Элизу или ее куклу, а потому готова была сказать что угодно, лишь бы мать ушла из моей спальни.

Словно спохватившись, мама торопливо осенила себя крестным знамением:

– ¡Cristo Bendito![50] Сама Святая Матерь Божья к нам явилась! – Она обняла меня за плечи. – Ты уверена? И что она сказала?

Я пожала плечами.

– Но она же должна была что-то тебе сказать. Она всегда является с каким-то посланием миру.

– Она велела нам любить друг друга, – наугад сказала я.

Прослезившись, мать опустилась на колени. Через мгновение – показавшееся мне долгим, как целые сутки, – она порывисто поднялась на ноги.

– Я должна рассказать об этом твоему отцу. Надо рассказать падре Элодио. Все в нашей церкви должны об этом узнать! Все до единого!

– Не надо! – схватила я ее за рукав. – В смысле, я не уверена, понравится ли это самой Деве.

– Милое дитя, зачем бы еще она стала являться, как не затем, чтобы передать через тебя послание для всех детей Божиих? – Мама погладила меня по подбородку. – А ты подожди пока здесь – вдруг Она явится еще раз.

На этом она выскочила из комнаты, и мы с Элизой остались наедине.

Девочка тут же выступила из-за занавески.

– Значит, я Святая Дева? – широко улыбнулась она.

– Я ничего другого не смогла придумать. – Я обернулась на оставшуюся распахнутой дверь. – Тебе лучше уйти, пока они не вернулись. Так какое было у тебя условие, чтобы я могла оставить себе куклу?

Элиза забралась на подоконник.

– Обязательно покажи ее своему отцу.

Сказав это, девочка быстро соскочила на землю. Лишь занавеска колыхнулась в опустевшем окне.

Глава 21

Пури

Апрель 1920 года

Все же, наверное, существовал какой-то иной, более достойный способ выявить моего потенциального убийцу.

Из-под кровати Анхелики я видела приближающиеся ко мне две пары мужских ног. Я могла лишь надеяться, что свисающее с кровати цветастое покрывало скрывает меня полностью. Мужчины смеялись над чем-то, что, по-видимому, было сказано еще внизу, но о чем шла речь, я так и не разобрала. Они чересчур быстро болтали по-французски. Причем одним из пришедших был Лоран.

«Ну же, Лоран, бери наконец то, за чем пришел, и уходи уже обратно!» – с досадой сказала я про себя.

Однако мужчины определенно никуда не торопились. Они все переговаривались и смеялись. Рамона, громко вскричав, захлопала крыльями.

– Tais-toi![51] – прикрикнул на птицу Лоран, захлопывая дверцу клетки. Причем с Рамоной внутри. Перед Анхеликой он никогда не вел себя с ее питомицей так грубо!

Неожиданно мужчины притихли, а ботинки обоих оказались в тесной близости друг к другу. А вдруг они меня услышали?

Я задержала дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Лорены Хьюс

Испанская дочь
Испанская дочь

Кто не мечтает об огромной вилле в экзотическом Эквадоре? Пусть даже в наследство от отца, которого почти не знаешь.Мария Пурификасьон вместе с мужем Кристобалем решают воспользоваться шансом и отправляются на корабле через весь Атлантический океан в новую жизнь.Однако уже в пути становится понятно, что другие наследники совсем не рады ее появлению. Наемник, посланный убить Пури на борту корабля, случайно смертельно ранит Кристобаля. Девушка решает вычислить, кто желает ей смерти, и приезжает на виллу, притворившись… своим погибшим мужем.Ее ждут темные тайны покойного отца, интриги и соперничество сводных брата и сестер, новые знакомства, а также неожиданно нахлынувшее влечение к загадочному мужчине. И кажется, у каждого на плантации есть мотив убийства…«Увлекательно. Вызывает привыкание, как и вкусный шоколад».Publishers Weekly«Потрясающе элегантный исторический роман».Ms. Magazine«Захватывающая, напряженная семейная сага, наполненная непредсказуемыми сюжетными поворотами».Шанель Клитонавтор бестселлера New York Times «Следующий год в Гаване»«Роскошная плантация какао в Эквадоре – место действия этой исторической драмы, наполненной соперничеством братьев и сестер и предательствами. Драматическая семейная сага прекрасно дополнена соблазнительными описаниями приготовления какао, после которых вам точно захочется сладкого».The Washington Post

Лорена Хьюс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза