Читаем Испанский с рыцарями Круглого стола / Arturo y los caballeros de la Tabla Redonda полностью

El rey sonri'o, pero ella le cont'o que de aquella noche extra~na iba a nacer un ni~no.

En aquel momento el rey suspir'o, pues no pod'ia revelarle su supercher'ia. Entonces decidieron guardar en secreto este nacimiento.

Un ni~no naci'o.

Merl'in, entonces (тогда), se present'o ante el rey (явился пред королем) y le record'o su promesa (и напомнил ему его обещание).

El mago quer'ia (маг хотел) llevarse al ni~no (забрать: «унести себе» ребенка). El rey se lo dio (король ему его отдал). Merl'in se lo confi'o (доверил, поручил его) a uno (одному) de los m'as nobles caballeros (из самых благородных рыцарей) del reino (королевства), Antor (Антору). Su propia esposa (его собственная супруга) lo amamant'o (его вскормила /молоком/) al mismo tiempo (в то же /самое/ время) que a su propio hijo, Keu (как своего собственного сына, Кеу).

El ni~no fue llamado Arturo (ребенок был назван Артуром) y nadie sospechaba (и никто /не/ подозревал) el fabuloso destino (сказочную судьбу) que le esperaba (которая его ожидала).

Merl'in, entonces, se present'o ante el rey y le record'o su promesa.

El mago quer'ia llevarse al ni~no. El rey se lo dio. Merl'in se lo confi'o a uno de los m'as nobles caballeros del reino, Antor. Su propia esposa lo amamant'o al mismo tiempo que a su propio hijo, Keu.

El ni~no fue llamado Arturo y nadie sospechaba el fabuloso destino que le esperaba. 

Arturo llega a ser rey

(Артур становится королем)

Arturo ten'ia diecis'eis a~nos (Артуру было: «Артур имел» 16 лет) y viv'ia todav'ia con Antor (и жил всегда = все еще с Антором), que le educaba (который его воспитывал: «образовывал») como a su propio hijo (как своего собственного сына), cuando muri'o el rey Uter Pendrag'on (когда умер король Утер Пендрагон).

El reino qued'o sin heredero (королевство осталось без наследника) y !una tierra sin due~no (а земля без хозяина) no vale nada (не стоит ничего)! Los grandes barones (большие = могущественные бароны), como no se pon'ian de acuerdo (поскольку не приходили к согласию: «не ставили себя согласно») sobre la elecci'on de un nuevo Rey (об избрании нового короля), mandaron llamar a Merl'in (послали позвать Мерлина) para pedirle consejo (чтобы попросить у него совета).

Arturo ten'ia diecis'eis a~nos y viv'ia todav'ia con Antor, que le educaba como a su propio hijo, cuando muri'o el rey Uter Pendrag'on.

El reino qued'o sin heredero y !una tierra sin due~no no vale nada! Los grandes barones, como no se pon'ian de acuerdo sobre la elecci'on de un nuevo Rey, mandaron llamar a Merl'in para pedirle consejo.

– !Dinos a qui'en escoger (скажи нам, кого избрать)! Tienes nuestra confianza (имеешь наше доверие = мы тебе доверяем).

Merl'in, despu'es de haber reflexionado (после того, как поразмыслил), respondi'o (ответил):

– Pronto ser'a Navidad (скоро будет Рождество). Reunid para esta fiesta (соберите для этого праздника) a todos los nobles del reino (всех благородных = всю знать королевства) y esperad el signo (и ждите знака) que Dios os enviar'a (который Бог вам пошлет).

Перейти на страницу:

Похожие книги