Lancelot se precipit'o
(Ланселот бросился /вперед/). La puerta cay'o sobre 'el, cerrada (дверь захлопнулась за ним, запертая). A su vez 'el estaba prisionero (в свою очередь он был пленником). Por detr'as de una ventana enrejada de hierro (за окном, зарешеченным железом), apareci'o un rostro y una voz dijo (появилось лицо, и голос сказал):– Perdonad nuestra pobre estratagema
(извините нашу скромную: «бедную» уловку/военную хитрость), se~nor caballero (господин рыцарь). La reina de ninguna manera est'a prisionera (королева никоим образом не является пленницей). En realidad, parti'o de aqu'i hace largo tiempo (в действительности, она уехала отсюда уже давно). Pero nosotros quer'iamos veros volver (но мы хотели бы увидеть вас вернувшимся) para que cesen los encantamientos (чтобы прекратились волшебства: «колдовства») que sufrimos (от которых страдаем). Si vos os qued'ais aqu'i cuarenta d'ias (если вы останетесь здесь сорок дней)…Lancelot se precipit'o. La puerta cay'o sobre 'el, cerrada. A su vez 'el estaba prisionero. Por detr'as de una ventana enrejada de hierro, apareci'o un rostro y una voz dijo:
– Perdonad nuestra pobre estratagema, se~nor caballero. La reina de ninguna manera est'a prisionera. En realidad, parti'o de aqu'i hace largo tiempo. Pero nosotros quer'iamos veros volver para que cesen los encantamientos que sufrimos. Si vos os qued'ais aqu'i cuarenta d'ias…
Lancelot, muy contento por saber a la reina fuera de peligro
(Ланселот, очень довольный из-за узнать королеву вне опасности = обрадовался, узнав, что королева вне опасности), exclam'o riendo (воскликнул, смеясь):– !Es demasiado tiempo para m'i
(это чрезмерное время для меня)! ?No existe otro medio (не существует ли другого средства)?– Est'an las llaves de los encantamientos
(есть ключи от чар) – dijo la voz, dudando (сказал голос, сомневаясь = колеблясь) —, pero es muy grande el peligro (но /это/ слишком большая опасность) de ir a buscarlas (отправиться искать их)…– Dejadme salir
(дайте мне выйти) – orden'o Lancelot (приказал Ланселот) —, yo ir'e a buscarlas (я отправлюсь за ними: «искать их»).Lancelot, muy contento por saber a la reina fuera de peligro, exclam'o riendo:
– !Es demasiado tiempo para m'i! ?No existe otro medio?
– Est'an las llaves de los encantamientos – dijo la voz, dudando —, pero es muy grande el peligro de ir a buscarlas…
– Dejadme salir – orden'o Lancelot —, yo ir'e a buscarlas.
Se le liber'o y se le gui'o hasta la entrada de un subterr'aneo
(его освободили и отвели до входа в подземелье).All'i penetr'o, espada en mano
(туда проник, с мечом в руке).Unos gritos horribles le detuvieron
(ужасные крики его задержали = заставили остановиться), entrecortados por gemidos (перебиваемые стонами) que helaban la sangre (которые леденили кровь), que hac'ian temblar (которые заставляли дрожать); despu'es el suelo vacil'o (затем пол покачнулся), unos fulgores le deslumbraron (вспышки молнии его ослепили), olores repulsivos casi le ahogaban (отвратительные запахи чуть не задушили его), pero 'el continu'o avanzando (но он продолжал продвигаться вперед).