Читаем Испанский за 30 дней полностью

a) En una oficina.

b) Soy m'edico.


2.  !Vis'itame! Podemos salir juntas.

a) S'i, me gusta much'isimo.

b) Gracias, con gusto.


3.  !Qu'e joven est'as!

a) S'i.

b) Gracias.


4.  Mira, aqu'i te presento a mi marido.

a) Encantado.

b) ?En qu'e trabaja?


Испанско-русский словарь


apagar a.c. выключать

armario m шкаф

cambiar менять

carne f picada мясной фарш

celebrar праздновать, отмечать

como siempre как всегда

de pura cepa коренной, исконный

empanadasf pl пироги

galante галантный, обходительный 

hornom духовка

igual равный

izquierdaf левая сторона, лево

lamentar сожалеть

m'io мой

para mayor seguridad для большей уверенности

recibir получать, принимать

sabroso, -а вкусный

seguridadf уверенность, безопасность

sentarse(-ie-) садиться

servirse(-i-) пользоваться

suyo, -а его; ваш; свой

tuyo, -а твой

visita f визит, посещение


Общение с друзьями


Испанцы не очень пунктуальны. Это относится как к свиданиям, так и к приглашениям. Вовремя приходить не принято, чаще всего немного опаздывают. Когда испанцы идут выпить чего-нибудь, то обычно кто-то один берет на себя расходы. Как правило, платят по очереди, но обычно платят мужчины. Когда несколько человек идут поесть, то платят вскладчину, т.е. приносят общий счет и каждый делает свой взнос. Считается мелочным платить по отдельности за свой заказ или высчитывать, больше или меньше нужно платить. Обычно Salud означает не просто «Будь здоров», а тост. В Испании не принято ждать, пока у каждого будет свой напиток, и тогда пить за здоровье. Обычно каждый пьет тогда, когда перед ним стоит его напиток. Для того чтобы пожелать хорошего аппетита, говорят: !Qu'e aproveche! или !Buen provecho!


Ответы:

Упражнение 1: 1. conduce, conducid; 2. recibe, recibid; 3. vuelve, volved; 4. juega, jugad; 5. vende, vended.

Упражнение 2: 1. S'i, fuma. 2. S'i, 'abrala. 3. S'i, cantad y bailad. 4. S'i, ci'errala. 5. S'i, hablen espa~nol. 6. S'i, c'ompralo. 7. S'i, conduzca. 8. S'i, acompa~nadla.

Упражнение 3: 1. M'irela. 2. Preparadla. 3. Escr'ibela.4. Arr'eglala. 5. C'omprelo. 6. S'aquenlas.

Упражнение 4: 1. m'ias 2. suyo 3. vuestro 4. nuestra 5. tuyos 6. suya 7. m'ia

Упражнение 5: 1. tanto 2. tan 3. tanta 4. tanto 5. tan

Упражнение 6: 1.a 2. b 3. b 4. a

Урок 29

En la consulta 

Неправильные формы повелительного наклонения. Заместительные формы образования повелительного наклонения. Глаголы ir - venir. Ударение.


Katia hace una cita por tel'efono. Su amiga Paula trabaja en la consulta del Dr. Jim'enez.

Katia: ?Paula? Soy Katia.

Paula: Hola, bonita. Dime.

Katia: No me siento bien. Desear'ia pedir hora con el Dr. Jim'enez. ?A qu'e hora tiene consulta?

Paula: Los jueves todo el d'ia, los viernes s'olo por la ma~nana.

Katia: ?Podr'ia ir hoy?

Paula: Oye, ven ahora mismo.

Katia: Gracias, hasta pronto.


Katia en la consulta del m'edico.


Paula: Hola, tienes mala cara. Es la primera vez que vienes, ?verdad?

Katia: As'i es. Ten mi volante del seguro.

Paula: Poni'o all'i. Espero que ya est'es bien para tu despedida. Rellena esta ficha y vete a la sala de espera.

Doctor: Buenos d'ias, ... entre, por favor. D'igame, ?qu'e le pasa?  

Katia: No me siento bien. Tengo tos y un poco de fiebre. Me duele la garganta, creo que est'a hinchada.

Doctor: Si'entese, vamos a ver. ?Desde cu'ando se siente Vd. mal?

Katia: Desde hace dos d'ias.

Doctor: Abra la boca, ... saque la lengua, por favor. Diga «A».

Katia: Aaaa...

Doctor: Respire profundamente y contenga la respiraci'on. Tosa, por favor.

Katia: ?Es algo grave?

Doctor: No, una gripe. Coma cosas ligeras y beba mucho. Debe quedarse unos d'ias en cama.

Katia: ?Unos d'ias en cama? Todo va a estar patas arriba en casa.

Doctor: No creo que est'e enferma muchos d'ias. Voy a recetarle algunos medicamentos. Tome una pastilla por la ma~nana y otra por la tarde antes de las comidas. Haga tambi'en una inhalaci'on antes de acostarse. Vaya a la farmacia con esta receta. Tenga.

Paula: Bonita, pronto te sentir'as mejor y para tu despedida ya estar'as sana. Hazme el favor de alegrar esa cara. !Que te mejores!


У врача   


Катя договаривается по телефону о посещении врача. Ее подруга Паула работает в клинике доктора Хименеса.


Катя: Паула? Это Катя.

Паула: Привет, дорогая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука