Читаем Исторические записки. Т. V. Наследственные дома полностью

Такигава Каметаро. Свод комментариев и критическое исследование «Исторических записок». Т. 5. Пекин, 1956.

У Цзэн-ци. После знакомства с главами о княжествах У и Юэ в «Исторических записках». Цисян Шаньгуань, /Б.м./, 1936.

Цинь Чжун-мянь. Вопросы общественного строя Западного Чжоу. Шанхай, 1957.

Цуй Ши. Исследование истоков «Исторических записок». Пекин, 1924

Цянь Да-синь. Исследование разночтений в двадцати двух династийных историях. Пекин, 1958.

Цянь Да-синь. Восполнение пропущенного при исследовании истории. Шанхай, 1958.

Цзинь Дэ-Цзянь. Исследование о книгах, которые читал Сыма Цянь. Шанхай, 1963.

Чэнь Минь-шу. Исследование дипломатии семи царств периода Чжаньго. - « Ханьсюэ южань». Т. 2, 1933, № 3.

Чэнь Тин-Цзин. Пишу после чтения главы об уском Тай-бо. - Утин-Вэнь-бянь, гл. 48. /Б.м./ 1783.

Чэнь Юань. Примеры табуированных имен (в исторических сочинениях). Пекин, 1958.

Чжаньго цэ (Планы сражающихся царств). С переводом и толкованием на современном разговорном языке байхуа. Кн. 1-2. Шанхай, 1936.

Чжу Дун-Лунь. Исследование «Исторических записок». Шанхай, 1948.

Чжу-цзы цзи-чэн (Собрание сочинений древнекитайских философов). Т. 1-8. Пекин.

Чжунго фэнь шэн дату (Атлас Китая по провинциям). Пекин, 1959.

Чжэн Мэн-Цинь. Пишу после прочтения главы о наследственном доме княжества Цзинь. /Б.м., б.г./.

Чжэн Хао-шэн. «Исследование «Исторических записок» и «Истории ранних Хань». Шанхай, 1933.

Ши бэнь ба чжун (Восемь списков «Основ генеалогических древ»). С комментариями Сун Чжуна. Шанхай, 1957.

Шисаньцзин (Тринадцать классических книг). С комментариями в 40 кн. Пекин, 1957.

Ши цзи («Исторические записки»). В 6-ти томах с современной пунктуацией. Пекин, 1969.

Щи цзи пин линь (Лес суждений об «Исторических записках»). Т. 8. Тайбэй, 1968.

Ши цзи димин као (Исследование географических названий «Исторических записок»), Сянган» 1962.

Сводный индекс к тексту «Исторических записок» и /основных/ комментариев к ним. - Серия синологических индексов Гарвард-Яньцзинского института, № 40. Бэйпин, 1947.

Ши цзи («Исторические записки»). Изданные домом Хуан Шань-фу в Цзинь-ани в период Южных Сун (ксилограф переиздан издательством «Шанъу» в Шанхае в 1936 г. в 32-х кн.).

Ши Чжи-Мянь. Заметки после чтения «Свода комментариев и критического исследования "Исторических записок”» Такигава Каметеро. «Далу цзачжи», т. 34, 1967, № 11.

Яо Янь-цюй. Собрание важнейших материалов по периоду Чуньцю. Шанхай, 1956.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ГГСГэндай гояку сики — Отаке.

ГЮГо юй

ДМДЦДЧжунго гу-цзинь динимин ди цыбянь

«Китайские классики» (или Legge) — J. Legge, The Chinese Classics...

КСЦДКанси цзыдянь

ЛШЯЦ — «Лиши яньцзю»

ЛЮШ — Лян Юй-шэн. Ши цзи чжи и

МИС — Chavannes Ed. Les Momoires Historique de Sema T’iem

СББЯСы-бу бэй-яо

СБЦКСы-бу цун-кань

ТПЮЛТайпин юй-лань

ХЧКЧШи цзи хуэй-чжу каочжэн

ХЧКЧЦБШи цзи хуэй-чжу каочжэн цзяобу

ХШХань шу

ХШБЧХань шу бу-чжу

ЦФЮГЦе фу юань-гуй

ЦЧЦзо чжуань

ЦЧТЦЦзы чжи тинцзянь

ЧВДЦДЧжун-вэнь да цыдянь

ЧЦЦЧЧжу-цзы цзи-чэн

ШБШи бэнь

ШСЦШи-сань цзин

ШЦШи цзи

ШЦДМК — Ши цзи димин-као

ШЦПЛШи цзи пин линь

ЭШУШЭр-ши у ши

Янь Кэ-цзюньЦюань шан-гу сань-дай Цинь-Хань, Сань-го. Лю-чао вэнь

BMFEA — Bulletin of the Museum of the Far East Antiquities.

УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ

ба (или бо) стать гегемоном среди князей (чжухоу)

ба-ванван-гегемон, ван-деспот

ба-фэн ветры восьми направлений

ба-чжэн восемь управлений, восемь принципов управления (раздел «Великого плана»)

бай-гу все злаки

байсин сто фамилий, старейшины, народ

байу все живые существа, разные твари

байчжиши чиновники, ведущие все дела, все чиновники

бан государство

баомао связки тростника для фильтрации жертвенного вина

би восьмая гексаграмма «Ицзина» - «Приближение»

би цзянцзюнь помощник военачальника

бишоу кинжал, кортик

биюй деревенские речения, сказы

бин оружие, война

бинчэ военная колесница

бо 1) княжеский ранг третьей степени; 2) старший среди братьев или сыновей

бошэ жертвенник духу Земли, покровительствующий дому Инь

бу гадание

бугу уничижительное выражение от лица правителя — «не могущий прокормить народ, не имеющий хлеб»

будао беззаконие

бужэнь гадатели

буинь управляющий гаданиями

бэньцзи «Основные записи», анналы

ван князь, ван государь, правитель

ванжэнь беглецы

ван-цзы сын вана, правителя, княжич, царевич

ван ши дом чжоуского вана, царский дом

ваньминь народ, массы

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги