Читаем Исторические записки. Т. V. Наследственные дома полностью

Восемнадцатый год [правления Сюань-гуна] (701 г.). [Следует сказать, что] ранее Сюань-гун любил свою жену И-цзян, которая родила ему сына Цзи; [Сюань-гун] поставил его своим наследником и приказал правому гунцзы наставлять его[440]. Правый гунцзы хотел женить наследника на дочери [князя] из Ци, но не успел ввести ее в дом жениха, как Сюань-гун, увидев пригожесть девушки, предназначенной стать женой его [114] наследника, возрадовался и сам взял ее себе в жены, [подобрав] в жены своему наследнику другую девушку[441]. [После того как] Сюань-гун завладел принцессой из Ци, она родила ему сыновей Шоу и Шо, которых гун поручил наставлять [и обучать] левому гунцзы. Когда умерла мать наследника Цзи[442], жена Сюань-гуна [из Ци] вместе с [сыном] Шо стали вдвоем клеветать на наследника Цзи, [обвиняя его] в злых намерениях. С тех пор как Сюань-гун отобрал жену у своего старшего сына-наследника, он всем сердцем возненавидел наследника и решил низложить его. А когда услышал о его злых намерениях, он страшно разгневался и послал наследника Цзи в княжество Ци и одновременно приказал разбойникам задержать его на границе и убить. Гун дал наследнику белый вымпел и сообщил разбойникам на границе, что они должны убить того, кто будет держать в руках белый вымпел.

Перед отъездом наследника Шоу старший брат Шо и младший брат наследника от другой матери, узнав о том, что Шо ненавидит Цзи, а правитель хочет убить его, сказал наследнику: «Разбойники на границе, увидев белый вымпел наследника, тотчас убьют вас, наследник; Вам не следует ездить». Цзи ответил: «Нарушить повеление отца, чтобы домогаться жизни, этого я не могу [сделать]» — и отправился в путь. Видя, что наследник не остановился, Шоу выкрал у него белый вымпел и помчался к границе впереди его. Когда разбойники на границе увидели [указанные им] приметы, они сразу же убили этого человека. Когда Шоу был уже мертв, туда же прибыл и наследник Цзи; он сказал разбойникам: «Должен быть убитым я!» Разбойники заодно убили и наследника Цзи, о чем и доложили Сюань-гуну[443]. Тогда Сюань-гун назначил своего сына Шо наследником. Сюань-гун умер на девятнадцатом году [своего правления] (700 г.), у власти встал наследник Шо; это был Хуэй-гун.

Левый и правый гунцзы не смирились с возведением на престол Шо. На четвертом году [правления] Хуэй-гуна (696 г.) левый и правый гунцзы, ненавидевшие Хуэй-гуна за то, что он оклеветал и убил этим прежнего наследника Цзи и вместо него встал у власти, подняли мятеж и напали на Хуэй-гуна; в качестве правителя княжества они поставили младшего брата наследника Цзи по имени Цянь-моу. Хуэй-гун бежал в Ци.

Вэйский Цянь-моу правил восемь лет, когда циский Сян-гун во главе владетельных князей, получив повеление [чжоуского] вана, объединенными силами напал на Вэй, вернул туда вэйского Хуэй-гуна, казнил левого и правого гунцзы (688 г.). Вэйский правитель Цянь-моу бежал в Чжоу, а Хуэй-гун вновь встал у власти. Хуэй-гун правил три года, затем, спасаясь, покинул княжество, пробыв в изгнании восемь лет, вновь вернулся; вместе с прошлыми годами получается тринадцать лет[444]. На [115] двадцать пятом году [правления] (675 г.) Хуэй-гун, обозленный на то, что в Чжоу приняли и поселили Цянь-моу, совместно с [князем] Янь напал на Чжоу. Чжоуский Хуэй-ван бежал в Вэнь, [правители] княжеств Вэй и Янь поставили у власти младшего брата Хуэй-вана — Туя, объявив его ваном. На двадцать девятом году [правления Хуэй-гуна] (671 г.) [правитель] княжества Чжэн вновь вернул Хуэй-вана [в Чжоу][445]. Хуэй-гун умер на тридцать первом году [своего правления] (669 г.), у власти встал его сын И-гун по имени Чи. Находясь на престоле, И-гун любил играть с журавлями, распутствовал, веселился, роскошествовал, предавался излишествам. На девятом году [правления И-гуна] (660 г.) племена ди напали на княжество Вэй; когда [же] И-гун вознамерился послать войска, некоторые солдаты взбунтовались.

Высшие чиновники сказали князю: «Вы, правитель, любите журавлей, им и можно приказать напасть на ди». Племена ди вторглись в княжество и убили И-гуна[446]. Во время правления И-гуна ни байсины, ни высшие сановники ему не подчинялись. С того времени как отец И-гуна — Хуэй-гун Шо — оклеветал и убил наследника Цзи и встал вместо него у власти и вплоть до И-гуна [народ и чиновники] постоянно хотели убрать их; теперь в конце концов они уничтожили всех потомков Хуэй-гуна и на смену им поставили правителем Шэня — сына Чжао-бо Ваня, который был младшим братом Цянь-моу; это был Дай-гун.

Дай-гун Шэнь умер в начальном году [правления] (660 г.). Правитель княжества Ци, Хуань-гун, видя, что в княжестве Вэй многократно [возникали] смуты, возглавил чжухоу в походе на племена ди, затем они обнесли стеной резиденцию вэйского [князя] в Чуцю[447]. [Хуан-гун] поставил правителем в Вэй младшего брата Дай-гуна по имени Хуэй; это был Вэнь-гун. Из-за беспорядков в княжестве Вэнь-гун ранее бежал в княжество Ци; теперь цисцы вернули его в Вэй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги