Читаем Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома полностью

Семененко И. И. Афоризмы Конфуция. М., 1987.

Смолин Г. Я. Источниковедение древней истории Китая (учебное пособие). Л., 1987.

Сорокин Р. Ф. Китайская классическая драма XII-XIV вв. М., 1979.

Сыма Цянь. Исторические записки. Гл. 48. Перевод Л. С. Переломова. — Советское китаеведение. 1958, № 4.

Фань Вэнь-лань. Древняя история Китая. М., 1958.

Федоренко Н. Т. Древние памятники китайской литературы. М., 1978.

Феоктистов В. Ф. Философские и общественно-политические взгляды Сюнь-цзы. М., 1976.

"Шан цзюнь шу" (Книга правителя области Шан). Русский перевод и исследование Л.С. Переломова. М., 1968.

Шахнович М.И. Первобытная мифология и философия. Л., 1971.

"Ши цзи". "Предисловие придворного историографа. Отрывок из гл. 130 (перевод Р.В. Вяткина). — Древнекитайская философия. М., 1973.

"Шицзин" (издание подготовили А.А. Штукин и Н.Т.Федоренко). М., 1957.

Шуцкий Ю.К. Китайская классическая "Книга перемен". М., 1960.

Юань Кэ. Мифы Древнего Китая. М., 1987.

Ян Хин-шун. Древнекитайский философ Лао-цзы и его учение. М.-Л., 1950.

На западных языках

The Analects of Confucius. Translated and Annotated by Arthur Waley. N.Y., 1938.

Bielenstein H. An Interpretation of the Portents in the Ts'ien-Han-shu. — Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. Stockholm, 1950, № 22.

Blakeley B.B. Functional Disparities in the Socio-political Traditions of Spring and Autumn China. — Journal of the Economic and Social History of the Orient. Leiden, 1977, vol. 19, 20.

Blue B.C. The Argumentation of the Shih-huo chih. — Harvard Journal of Asiatic Studies. 1948, vol. 2, № 2.

Bodde D. Myths of Ancient China. — Mythologies in the Ancient World, N.Y., 1961.

Broman S. Studies on the Chou Li. — Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. Stockholm, 1961, № 33.

The Cambridge History of China. T. 1. The Ch'in and Han Empires 221 B.C.- 220 A.D. Ed. by D.Twichett and M.Loewe. Cambridge, 1986.

Chavannes E. Le royaume de Wou et de Yue. — T'oung Pao. Leiden, vol. XVII, 1916.

Chen Ch. A Bibliographical and Biografical Dictionary of Chinese Authors. Hanover, 1971.

Chen Tsu-lang. Index du Han-kouan ts'i-tchong. P., 1962.

Chou King. Texte Chinois avec une double traduction en francais et en latin. Des annotations et un vocabulaire par S.Couvreur. P., 1935.

Chu Tung-tsu. Han Social Structure. Seattle-London, 1972.

Crawford R. The Social and Political Philosophy of the Shih-chi.-The Journal of Asian Studies. Cambridge, 1963, vol. 22, № 4.

Creel E. G. Confucius: the Man and the Myth. L., 1951.

Creel E. G. The Origin of Statecraft in China. Chicago, 1972.

de Crespigny R. Official Titles of the Former Han Dynasty, as Translated and Transcribed by H.H.Dubs. Index. Canberra, 1967.

Das Dschong lun des Tsui Shi. Hine konfuzianische Rechtstigung der Dictatur aus der Han Zeit. Berlin. 1914.

Dubs H. The Reliability of Chinese Histories. — Far Eastern Quarterly. 1946, vol. 6, № 23.

Duyvenduk J. J. I. The Book of Lord Shang. L., 1928.

Dzo Ching-chuan. Sseu-ma T'sien et l'historiographie chinoise. — Publications orientalistes de France. P., 1978.

Eberhard W. Beitrage zur kosmologischen Spekulation der Chinesen in der Han Zeit. Baessler Archiv. Berlin, 1933.

Franke O. Studieh zur Geschichte des konfuzianischen Dogmas und der chinesischen Staatsreligion: das Problem des Tsch'unts'iu und Tung Tschung-schu's Tsch'unts'iu fanlu. Hamburg, 1920.

Gardner Ch. Chinese Traditional Historiography. Cambridge, 1938. (2-nd ed.-1961).

Goodrich C.S. A New Translation of the Shih chi. — Journal of the American Oriental Society. 1962, vol. 82, № 2.

Haenisch E. Der Aufstand von Ch'en She im Jahre 209 v. Chr. — Asia Mayor New Series. Wiesbaden, 1951, № 1-2.

Haenisch E. Der Aufstand von Ch'en She im Jahre 209 v. Chr. — Abandlungen fur die Kunde des Morgenlandes, Wiesbaden, 1962, vol. 34, № 2.

Han Shu. Food and Money in Ancient China. Translated and Annotated by N.L.Swann. Princeton, 1950.

Han Yu-shan. Elements of Chinese Historiography. California, 1955.

The History of the Former Han Dynasty by Pan Ku. A Critical Translation with Annotations by H.Dubs. Baltimore. Vol. 1. 1938, vol. 2, 1944.

Ho Ping-ti. Records of China's Grand Historian: Some Problems of Translation. Pacific Affairs. 1963, vol. 36, № 2.

Hsu Teh-cheng. Szuma Chien and his "Historical Records". — Chinese Literature. Peking, 1978, № 12.

Hulsewe A. P. P. Remnants of Han Law. T. 1. Leiden, 1955.

Hulsewe A. P. P. Han-Time Documents. — T'oung Pao. Leiden, vol. 65, livr. 1-3.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература