Читаем Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома полностью

У Цзэн-ци. После знакомства с главами о княжествах У и Юэ в "Исторических записках". — Цисян Шаньгуань. /Б.м./, 1936.

У Чэнло. История мер и весов в Китае (новая редакция Чэн Лицзюня). Шанхай, 1957.

Фан Шимин, Ван Сюлин. Собрание доказательств к "Бамбуковой летописи" с комментариями. Шанхай, 1981.

Хань Чжаоци. Оценка и анализ с критикой содержания "Исторических записок". Баотоу, 1985.

Хань Чжаоци. Примеры особых языковых оборотов в "Исторических записках". — Бэйфан лунь цун. 1983, № 4.

Ханьские могилы в районе города Маньчэна. Пекин, 1978.

Хоу Вайлу. Введение в историю ханьского общества. Пекин, 1950.

Ху Пэйвэй. Сыма Цянь и "Исторические записки". Пекин, 1962.

Хуан Фулань (сост.). Индекс к "Историческим запискам". Гонконг, 1963.

Хуан Цзиньянь. О земельном налоге в Хань. — ЛШЯЦ. 1981, № 2.

Хуан Шань-фу. Текст "Исторических записок" сунского дома. Шанхай, 1936.

Хун Лян-цзи. Описание территорий шестнадцати царств. Шанхай, 1936.

Хэ Цыцзюнь. Записи о различных изданиях "Исторических записок". Шанхай, 1958.

Цзи Чжэньхуай. Сыма Цянь и его "Исторические записки". К 1100-летию его рождения. — Вэнь ши-чжэ. 1955, № 8.

Цзинь Дэ-цзюнь. Примеры к толкованию "Исторических записок". Шанхай, 1933.

Цзинь Дэцзянь. Исследование о книгах, которые читал Сыма Цянь. Разд. 12-15. Шанхай, 1963.

Цзинь Юйфу. История исторической науки Китая. Пекин, 1962.

Цзян Кэюй. Суждение о том, как Чэнь Шэ стал ванам. — Вэнь ши-чжэ. 1987, № 6.

Цзянь Бо-цзань. Сборник работ по истории Китая. Шанхай, 1948.

Цуй Ши. Исследование истоков "Исторических записок". Пекин, 1924.

Цюй Линьдун. Читая критическую биографию Сыма Цяня. — Жэньминь жибао. 07.11.1986.

Цянь Дасинь. Исследование расхождений в двадцати двух династийных историях. Шанхай, 1958.

Цянь My. Исследование географических названий в "Исторических записках". Сянган, 1968.

Цянь My. История Цинь и Хань. Сянган, 1956.

Цянь Цзяньфу. О воинских и трудовых повинностях в Цинь и Хань. ЛШЯЦ. 1982, № 3.

Чжан Вэйхуа. Взгляды Сыма Цяня на изменчивость мира. — Вэнь ши-чжэ. 1980, № 5.

Чжан Вэйхуа. Сыма Цянь и "Исторические записки". — Вэнь ши чжэ. 1980, № 1.

Чжан Вэньху. Разные заметки к основным комментариям к "Историческим запискам": "Цзи цзе", "Соинь", "Чжэнъи". Т. 1, 2. Пекин, 1977.

Чжан Дакэ. Исследования "Исторических записок". Ланьчжоу, 1985.

Чжан Мэнлунь. История китайской историографии. Т. 1. Ланьчжоу, 1983.

Чжан Сэнькай, Ян Цзяло. Черновики новых сопоставлений и комментариев к "Историческим запискам". Тайбэй, 1967.

Чжао И. Записки о двадцати двух историях. Шанхай, 1939.

Чжоу Цзин. Сыма Цянь и архивы. Пекин, 1986.

Чжу Дун-жунь. Исследование "Исторических записок". Шанхай, 1948.

Чжун Хуа (сост.). Индекс имен "Исторических записок". Пекин, 1977.

Чэн Цзиньцзао. Четыре исследования о датах рождения и смерти Сыма Цяня. — Сыма Цянь и "Исторические записки". Пекин, 1957.

Чэнь Чао-цзюэ. Изучение главы "Исторических записок" о Конфуции.-Сюэ фын. Т. 4, 1934.

Чэнь Чжи. Исследование о названии книги Великого историографа /"Исторические записки"/. — Вэнь ши-чжэ. 1956, № 6.

Чэнь Чжи. Люди времен династий Хань-Цзинь о распространении "Исторических записок" и об их оценке. — Сычуань дасюэ сюэбао. 1957, № 3.

Чэнь Юань. Примеры употребления табуированных имен в истории Китая. Пекин, 1962.

Ши Дин. Как Сыма Цянь оценивает исторические личности. — Ляонин дасюэ сюэбао. 1980, № 1,

Ши Дин. Краткая история китайской историографии. Пекин, 1987.

Ши Дин. Суждение о политических воззрениях Сыма Цяня и Дун Чжун-шу. — Чжунго ши яньцзю. 1981, № 2.

Ши Дин. Сыма Цянь написал историю своей эпохи. — ЛШЯЦ. 1979, № 7.

Ши цзи ("Исторические записки"). Т. 1-6, с современной пунктуацией. Пекин, 1959.

Ши Чжимянь. Заметки после чтения "Свода комментариев и критического исследования «Исторических записок» Такигава Камэтаро".-Далу цзачжи. Т. 34, 1967, № 11.

Шигэсава Тосиро. Исторические взгляды Сыма Цяня. — Синагаку. 1942, т. 10, № 4.

Шэнь Юйчэн. Перевод летописи Цзо чжуань на язык байхуа. Пекин, 1981.

Юй Цзяси. Исследование об утраченных главах книги Придворного историографа. — Лунь сюэ цзачжу, т. 1. Пекин, 1963.

Ян Боцзюнь. Комментированный перевод древней конфуцианской книги "Луньюй" на современный китайский язык. Пекин, 1962.

Ян Сянкуй. Философия истории Сыма Цяня. — Чжунго ши яньцзю. 1979, № 1.

Ян Ху. Рассказы о Сына Цяне. Шанхай, 1955.

Ян Ци-гао. Общие суждения об "Исторических записках". Шанхай, 1926.

Ян Чэнсюэ. О кривой кисти Сыма Цяня. — Нанькай сюэбао. 1986, № 3.

Яо Мин-да. О некоторых словах Цзоу Цзи в гл. 46 "Исторических записок".-Гушибянь. Т. 2. Пекин, 1930.

УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ИСТОЧНИКОВ

Бао Пу-цзы (цзиньский Гэ Хун)

Бо-ху тун-и (ханьский Бань Гу)

Бэй ши (танский Ли Янь-шоу)

Вэнь сянь тункао (юаньский Ма Дуань-линь)

Го Цянь лунь (ханьский Цзя И)

Го юй

Гулян чжуань (чжоуский Гулян Чи)

Гунъян чжуань (чжоуский Гунъян Гао)

Да Дай ли (или Да Дай Ли цзи) (чжоуский Дай Дэ)

Диван Ши цзи

Ицзин (или Чжоу И)

Кодижчи (Сяо Дэ-янь)

Кун Сюзцзи вэнь (сунский Ван Ин-лан)

Кун-цзы цзя-юн (вэйский ван Сяо)

Ле-цзы

Ли цзи (чжоуский Дай Шэн)

Лунь хэн (ханьский Ван Чун)

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература