Читаем История античной литературы полностью

Светоний хочет провести известную грань между достойным монархом и тираном. Наиболее светлыми фигурами, с его точки зрения, являются Август и Тит. В это время уже формируются основы теории «просвещенной монархии», и Светоний ценит в лучших императорах их заинтересованность делами государства, справедливость, мягкость, заботу не о личном, а об общественном благе. Эти особенности он подчеркивает при характеристике Августа и Тита. Однако в целом его биографии представляются нам богатым собранием разнородных фактов, как бы разложенным по полочкам, скрупулезно расклассифицированным, но не связанным ни исторической, ни психологической концепцией. В этом проявляются, по-видимому, как особенности самой эпохи, так и своеобразие автора биографий, ученого-антиквара и собирателя фактов, который не был ни глубоким мыслителем, ни художником. Биографии его написаны несколько суховатым, деловым стилем, несущим на себе отпечаток «императорской канцелярии».

При дворе Адриана, так же как в это время и в Греции, увлекаются архаическими литературными памятниками. Сам император любит Катона и Энния; такие же вкусы прививает будущему правителю Марку Аврелию знаменитый в это время ритор Фронтон (ум. между 165—169 гг.). Письма его к М. Аврелию полны восторженными отзывами о Катоне, Гракхах, Энний, Невии и Акции. От Фронтона дошли сборники писем и несколько декламаций: «Похвала пренебрежению», «Похвала дыму и пыли». Эти риторические упражнения напоминают речи представителей «второй софистики», при ничтожности темы главное внимание уделяется необычности и выспренности словесного оформления. В письмах к своему высокопоставленному ученику Фронтон постоянно пишет о важности надлежащего выбора слов. Эти слова, по его мнению, следует искать прежде всего у древнейших римских писателей: у Плавта, Катона, Акция. Используя лексические диковинки, автор не в состоянии выработать своего собственного индивидуального стиля, но гордится тем, что в его речах смешаны старые и новые слова, изысканные архаизмы и модные риторические «кунстштюки».

АВЛ ГЕЛЛИЙ

Наряду с риторическими и историческими произведениями во II в. появляются и различного рода компиляции и выписки из чужих трудов. Большое собрание таких выписок принадлежит Авлу Геллию. Труд его называется «Аттические ночи», так как он работал над ним по ночам во время пребывания в Афинах. Автор выписывает из прочитанных книг все, что считает интересным. Он пишет в предисловии, что выписывание «вошло у него в привычку». В свой сборник он включает цитаты из самых разнообразных авторов на разные темы и не придерживается никакой системы. Обычно он вводит свои материалы в ткань коротких рассказов из жизни римского или афинского общества. Читателям предлагается не изучать подряд всю книгу, а выбирать интересующий их материал. Геллий был последователем Фронтона и так же, как глава римских архаистов, увлекался древними авторами. В своем труде он приводит отрывки из 400 писателей, при этом особое внимание уделяет старинным текстам. Ценность сборника заключается в том, что Геллий приводит подлинные цитаты из недошедших до нас произведений. Благодаря ему мы располагаем бесценными фрагментами Энния, римских трагиков и комедиографов, Катона, авторов мима, неизвестных нам историков и ораторов.

«НОВЫЕ ПОЭТЫ»

Группа поэтов, именующих себя «новыми», стремится продолжать традиции Катулла и Кальва и высоко оценивает творчество древнего поэта Левия, писавшего фигурные стихотворения. Лирические «безделушки» слагаются для упражнения в словесном искусстве и метрике. Авторы хотят создать нечто изысканное и необычное.

К числу «новых поэтов» принадлежали: Анниан, Септимий Серен, Авит и Мариан. Стихотворения их известны нам лишь по незначительным фрагментам. Анниан и Серен писали о сельской жизни («Фалиска», «Сельские вещицы»). Отрывки стихотворений Серена исключительно разнообразны по метрике. Он часто вводит смелые словообразования, создавая подчас весьма искусственный, нарочито оригинальный язык.

О смерти зайца говорится, например, в таких выражениях:

Ушла, погибла душенька зайчишки птицебыстрого,Несчастненькая душенька так быстро улетела.(Пер. Н. В. Вулих)

Впрочем, и сам император Адриан сочинял стихотворения в подобном же стиле. Сохранилось четверостишие, которым от ответил на шутливые строки поэта Флора, принадлежавшего к той же группе «новых поэтов»:

Цезарем быть не желаю,По британцам всяким шляться,По германцам укрыватьсяОт снегов страдая скифских.

Ответ Адриана гласил:

Флором быть я не желаю,По трактирам всяким шляться,По харчевням укрываться,От клопов страдая круглых.(Пер. Ф. А. Петровского)
Перейти на страницу:

Похожие книги

По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами

Барон Жиль де Ре, маршал Франции и алхимик, послуживший прототипом Синей Бороды, вошел в историю как едва ли не самый знаменитый садист, половой извращенец и серийный убийца. Но не сгустила ли краски народная молва, а вслед за ней и сказочник Шарль Перро — был ли барон столь порочен на самом деле? А Мазепа? Не пушкинский персонаж, а реальный гетман Украины — кто он был, предатель или герой? И что общего между красавицей черкешенкой Сатаней, ставшей женой русского дворянина Нечволодова, и лермонтовской Бэлой? И кто такая Евлалия Кадмина, чья судьба отразилась в героинях Тургенева, Куприна, Лескова и ряда других менее известных авторов? И были ли конкретные, а не собирательные прототипы у героев Фенимора Купера, Джорджа Оруэлла и Варлама Шаламова?Об этом и о многом другом рассказывает в своей в высшей степени занимательной книге писатель, автор газеты «Совершенно секретно» Сергей Макеев.

Сергей Львович Макеев

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Образование и наука / Документальное