Читаем История государства киданей полностью

Иншэнцзе — праздник дня рождения Ноуцзинь.

Инцзюнь — армия орлов. Навание войскового соединения у киданей.

Инчжай ила хувэй — пешие воины, несшие охрану у частокола вокруг императорской юрты.

Иньфудзин — название даоской книги.

Каогун — отделение, ведавшеепроверкой деятельности чиновников.

Кунмугуань — начальник канцелярии при управлении генерал-губернатора.

Кунхао дучжихуэйши сы — управление главного командира отряда Кунхао.

Кунхао чжихуэйши — командир отряда Кунхао.

Кэцзян — посольский воевода.

Ланьцзыма — отряд разведчиков.

Либу — отдел чинопроизводства.

Линья — должность у киданей.

Лу — административная единица.

Лулун цзедуши — генерал-губернатор Лулуна.

Лу шаншуши — управляющий делами государственной канцелярии.

Лунтугэ дайчжи — ожидающий приказаний императора в книгохранилище Лунту.

Лунтугэ сюэши — ученый книгохранилища Лунту.

Лунтугэ чжисюэши — дежурный ученый книгохранилища Лунту.

Лунцзецзюнь — отряд побеждающий как дракон (конный отряд императорской гвардии).

Лунцзюнь — отряд драконов (военное соединение у киданей).

Люйцзюйхэ тунцзюньсы — управление военного инспектора на реке Люйцзюй.

Лянляогуань — чиновник, ведающий выплатой жалования и выдачей содержания войскам.

Ляосилу цяньбосы — департамент денег и шелка района Ляоси.

Мабу дуцзянь — главный инспектор конных и пеших войск.

Мабуцзюнь дучжихуэйши — главный командир конных и пеших войск.

Мацзюнь дучжихуэйши — главный командир конных войск.

Мацзюнь цэосян дупайчэньши — главнокомандующий левым крылом императорской конницы.

Мададзюнь — отряд Мада.

Мишулин — начальник секретариата.

Миньбу шаншу — начальник финансового ведомства.

Мофухэ — Должность у киданей.

Моли — административная единица.

Муфу — походная ставка.

Мугу — должность у киданей.

Мэйли — должность у киданей.

Мэн иласы — управление /сянвэня/ отважных воинов — пехотинцев.

Мэн ила сянвэньсы — управление сянвэня отважных воинов — пехотинцев.

Наньбэй пиши — южный и северный отряды пиши.

Наньдаван — фу — управление южного великого князя.

Наньмянь сингун дубушусы — южное управление главнокомандующего походными дворцами.

Нань пиши сянвэньсы — управление сянвэня южного отряда пиши.

Наньцзин мабуцзюнь дучжихуэйши-сы — управление главного командира конных и пеших войск в Южной столице.

Наньюань шумиши — начальник Южного управления важнейших секретных дел.

Нэйку дутидянь — главный управляющий дворцовой кладовой.

Пайчэньши — командующий.

Пайши — транскрипция киданьского слова алмаз.

Паньгуань — делопроизводитель.

Пицзян — помощник военачальника.

Пинчжанши — государственный советник.

Пинчжоулу цяньбосы — департамент денег и шелка района Пинчжоу.

Пуе — глава, старший.

Сань-гун — три высших сановника государства.

Сань-сы — три финансовых ведомства.

Сань-ши — три учителя.

Сань-цин — три сановника.

Сибэйлу чжаотаоши сы — северо-западное управление воеводы-усмирителя.

Сидушэн — западное управление государственной канцелярии.

Сидушэн тайши — старший учитель западного управления государственной канцелярии.

Силу дучжаотаосы — западное управление главного воеводы — усмирителя.

Силу чжаотаошисы — западное управление воеводы — усмирителя.

Синаньлу чжаотаосы — юго — западное управление по делам привлечения и наказания.

Ситоу гунфэнгуань — чиновник западного двора.

Сишан гэмэньши — чиновник у западных боковых ворот.

Сима — начальник управления классических книг.

Сиван-фу — управление князя племени Си.

Сичэ — сиские повозки.

Сингун ду дзушуаньсы — управление главноначальствующего походными дворцами.

Синин — походная ставка.

Синин ду дэунгуаньсы — управление главноначальствующего походными ставками.

Синцзюнь сыма — командующий походными войсками.

Сыкун — начальник общественных работ.

Сысюнь — отделение, ведавшее пожалованием почетных званий за заслуги перед императором.

Сыту — блюститель нравов.

Сыфэн — отделение, ведавшее пожалованиями титулов.

Сыфангуаньши — начальник посольского, подворья.

Сыцзюнь даван — великий князь четырех отрядов (из киданей, сисцев, китайцев и бохайцев).

Сыцзюнь тайши — главный командир четырех отрядов (из киданей, сисцев, китайцев и бохайцев).

Сычугу — должность у киданей.

Сючжуань — историограф.

Сюавьязань шэжэнь — глашатай.

Сюаньчжэндянь сюэши — ученые в зале Сюаньчжэндянь.

Сюньгуань — начальник полиции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги