Читаем История государства киданей полностью

Цзиди — выдержавший экзамен при управлении государственной канцелярии.

Цзисяньгуань — палата Цзисянь.

Цзишичжун — служащий во дворце.

Цзицзю — виночерпий.

Цзиньчжи — императорский указ.

Цзиньинь — золотая печать, жалуемая высшим сановникам.

Цзо линья — левый линья.

Цзо пиши сянвэньсы — управление сянвэня левого отряда пиши.

Цзо цяньнювэй шанцзянцзюнь — главный военачальник левого отряда охранной стражи, вооруженной острыми мечами.

Цзоши — левый историк.

Цзунбо — старший чиновник, ведающий делами императорского рода.

Цзунчжэн — старший чиновник, ведающий делами императорского рода.

Цзунчжэнсы — приказ по делам императорского рода.

Цзунчжэнцин — начальник приказа по делам императорского рода.

Цзунчжэн шаоцин — помощник начальника приказа по делам императорского рода.

Цзысы — отделения — сыновья(имеются в виду три отделения, входившие в состав отдела чинопроизводства ).

Цзябин — личные войска генерал-губернатора.

Цзянбин чжанши — старший чиновник, командующий войсками.

Цзянхуай чжуаньюньши — начальник перевозок из районов рек Янцзыцзян и Хуайшуй.

Цзянцзоцзянь — начальник строительных работ.

Цзяньцзяо саньгун — приравненный к трем высшим сановникам государства.

Цзяньцзяо тайвэй — приравненный к главному воеводе.

Цзяньцзяо шаншу пуе — приравненный к помощнику начальника дворцовой канцелярии.

Цзяньцзяо юйшидафу — приравненный к главному цензору.

Цзяньмэньвэй дацзянцзюнь — старший военачальник отряда, охраняющего ворота императорского дворца.

Цзяньцзюнь — военный инспектор.

Цзяньчжоу — инспектор области.

Цзянь дафу — сановник, увещевающий императора.

Цзяньи дафу — сановник, увещевающий императора.

Цзяолан — корректор.

Цзяошулан — корректор.

Цзяоляньши — инспектор по обучению войск.

Цидань сингун дубушусы — киданьское управление главнокомандующего походными дворцами.

Цицзюйлан — регистратор императорских действий.

Цицзюй шэжэнь — регистратор императорских повелений.

Цигу ила — смотритель знамен и барабанов.

Цунмачжи чжихуэйши — командир конного отряда из личного конвоя императора.

Цунши — канцелярист.

Цыши — контролер; правитель области.

Цяньбосы — департамент денег и шелка.

Чайцзи — церемония возведения императора на престол.

Чансинь чжаньши — надзиратель за делами дворца Чан-синь.

Чанчуньлу цяньбосы — департамент денег и шелка района Чанчунь.

Чанвэнь — соответствует китайскому термину сянгун.

Чанширо — должность у киданей.

Чангунь — соответствует китайскому термину сянгун.

Чжаса — административная единица.

Чжанши — старший чиновник.

Чжаншуцзи — секретарь.

Чжаньши — надзиратель за делами дворца наследника престола.

Чжаотаосы — управление по делам привлечения и наказания.

Чжаотаоши — воевода — усмиритель.

Чжао-и — высший ранг наложницы.

Чжиюаньши — председатель верховного военного совета.

Чжицзюнь — "боковые округа"(области, входившие в состав генерал-губернаторства за исключением главной).

Чжиши — канцелярист.

Чжихоу — служитель.

Чжоуму — пастырь области.

Чжоу пунши — областной канцелярист.

Чжубу — регистратор.

Чжуцзолан — начальник составительского бюро.

Чжуцзо цэолан — помощник составителя.

Чжуцзоцзюй — составительское бюро.

Чжуаньдянь цзими — специально ведающий важнейшими делами.

Чжуаньюньши — начальник перевозок.

Чжун дафу — дворцовый советник.

Чжунцзюнь — центральные, т.е. главные, войска.

Чжуншу ечжэ — докладчик, ведающий бумагами в женском дворце.

Чжуншулин — начальник дворцового секретариата.

Чжуншудзянь — инспектор дворцового секретариата.

Чжуншушэн — управление дворцового секретариата.

Чжэншилин — начальник политических дел.

Чжэншишэн — управление политических дел.

Чжэньбинмаши — командир войск генерал-губернаторства.

Чжэнь дучжи бинмаши — главный командир войск генерал-губернаторства.

Чжэнь фубинмаши — помощник командира войск генерал-губернаторства.

Чжэнь фуцзян — помощник военачальника генерал-губернаторства.

Чжэньдзюнь — войска генерал-губернаторства.

Чжэньдаян — военачальник генерал-губернаторства.

Чжэньэ бинмаши — командир войск, обороняющих генерал-губернаторство.

Чжэньэ лучжи бинмаши — главный командир войск, обороняющих генерал-губернаторство.

Чжэньэдзян — военачальник, обороняющий генерал-губернаторство.

Чунлу дафу — дворцовый советник.

Чэнсян — главный помощник императора.

Шанцзуньизю — лучшее рисовое вино.

Шаницзюй — платяное ведомство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги