В небольшой статье один из современных знатоков истории средневекового Конго — Вилли Бал — дает перевод на французский язык и аннотацию нескольких документов по истории Конго в XV—XVI вв. Однако среди них нет ни одного, который не был бы опубликован уже ранее 13
°.Кроме работ, содержащих подлинные тексты документов, в нашем распоряжении есть несколько книг с описанием более или менее детальным и полным архивных фондов или их отделов, где собрана документация по истории Конго. Одна из первых работ такого рода — книга Э. де Жонга и Т. Симара «Конголезские архивы» 131
, представляющая собой подробный и аннотированный перечень документов, касающихся главным образом церковной истории Конго, из Архива пропаганды (фонды Ватикана). Архив этот был основан в 1622 г., поэтому документов более ранних он не содержит. Основная масса материалов относится к миссии капуцинов в Конго от ее основания (1645 г.) и до конца (начало XIX в.). Следует подчеркнуть, что не только содержание данных архивов, но и личные интересы авторов работы заставляют их при описании документа акцентировать внимание на церковной истории страны. Материалов по истории собственно Конго сравнительно мало. Описание документов из Архива пропаганды не дублирует вышедший в свет том «Римских архивов». Кювелье и Жаден, авторы этой публикации, в предисловии пишут о том, что собираются издать материалы Архива пропаганды в последующих томах «Римских архивов» 132. Публикация А. Бразиу также не перекрывает содержания книги Жонга и Симара: она использует в первую очередь фонды португальских архивов, а фонды римских архивов в известных нам томах публикации отражены далеко не полностью.Общее описание документов по истории Конго, хранящихся в фондах всех португальских, испанских, итальянских, французских, английских, голландских и ангольских архивов, сделано в статье Кювелье 133
. При этом автор каждый раз упоминает, где, как и когда опубликован тот или иной документ. Специально изысканиям в архивах Анголы посвящена статья Л. Жадена 134. Взятые вместе, эти статьи дают полное представление о том, какие еще сокровища хранят архивы Европы и Африки и какая сравнительно небольшая доля их фондов увидела свет.4. Помимо письменных источников, документально фиксирующих прошлое народов, живущих в низовьях Конго, и относящихся к тому же времени, что и факты, которые эти памятники отражают, существует еще одна важная для истории народов Африки группа источников: устные народные предания, собранные и записанные путешественниками, миссионерами, колониальными чиновниками в конце XIX — в начале XX в.
Научные публикации записей народных преданий крайне редки. Гораздо чаще мы имеем дело с монографиями, построенными на основе этих записей. Характерно, что для реконструкции истории государства Конго и Анголы эти источники играют второстепенную роль, во-первых, потому что записи легенд о происхождении государств и их ранней истории были сделаны авторами упомянутых выше «Сообщений» и вошли в их состав. Эти записи очень несовершенны, и ценность их, как правило, невелика. Мы, по существу, лишены надежных источников для воссоздания прошлого народов данного района в период, предшествующий его открытию португальцами. Во-вторых, мы располагаем всего лишь двумя научными публикациями памятников такого рода, да и то освещающих лишь историю Анголы. Речь идет прежде всего о небольшой книге Аво «Историческая традиция восточных бапенде» 135
. Бапенде — народ, некогда живший в Анголе, принимавший активное участие в становлении государственности в этой стране. В XVII в., после завоевания государства португальцами, бапенде покинули родину и после ряда переселений обосновались на р. Кванго (западные бапенде) и на р. Касаи (восточные бапенде). Среди этих последних около 20 лет прожил автор книги. От двух стариков — хранителей устных традиций — он записал предания бапенде. Аво приводит предания в двух версиях (со слов двух информаторов) и в параллельных текстах — на языке народа и в переводе на французский язык.Вторая книга — Ж. М. де Деккера об устных преданиях бам-бунда 136
. Автор собрал у информаторов предания и легенды об истории народа бамбунда, живущего в междуречье Квилу — Касаи. Эти устные предания он опубликовал частью в виде оригинальных записей (легенды о миграциях), частью — в собственном изложении с комментариями.Обе эти книги очень важны для изучения этногенеза народов Западной Тропической Африки, но, к сожалению, по истории Конго почти ничего не дают.
Публикация исторических преданий баконго мне неизвестна. В соответствующих разделах монографий К. Ламана137
, ван Винга 138 и Уикса 139 есть сведения о ранней истории баконго, но эти сведения компилятивны и почти не добавляют ничего нового по сравнению с материалами авторов «Сообщений».