Читаем История и культура индийского храма. Книга III. Эстетика храма полностью

В храме Брихадишвары на одной из стен находится интересное изображение Шивы в образе Трипурантаки, выполненное в виде огромной фигуры красного цвета. Красный цвет связан с расой раудра, но Трипурантака демонстрирует также расу вира. Он стоит на колеснице, которой управляет Брахма, и готовится сразить три города асуров. Вот как описывает это изображение Сиварамамурти: «Восьмирукий Шива изображен в образе воина, побеждающего ужасных асуров, за которых с мольбами и слезами цепляются их женщины, в страхе и отчаянии тщетно пытаясь отговорить их от участия в предстоящей битве. Лицо и фигура Трипурантаки демонстрирует вира-расу. Образы и позы асуров, полных решимости сражаться с Шивой, и заплаканные лица их женщин, цепляющиеся за них в отчаянии, демонстрируют чувство жалости и ужаса одновременно – каруна-расу и раудра-расу» (Sivaramamurti, 1985: 22).

В сфере танца и драмы выстроены соответствия рас и вритти. Понятие «вритти» (vrtti) указывает на стиль, но у этого слова есть также значения «активность, деятельность, занятие, профессия, средства к существованию, поведение, настроение, характер». «Натьяшастра» говорит о четырех стилях-вритти (6. 10): бхарати (bhdratl) – относится к речи, саттвати (sāttvatl) – величественный, кайшики (kaisiki) – изящный, арабхати (arabhati) – энергичный. Со шрингарой и хасьей связан изящный стиль кайшики, с вирой и адбхутой – стиль саттвати, с бхаянакой, бибхатсой и раудрой – арабхати, с каруной и адбхутой – стиль бхарати (22. 63–64).

Существуют и другие соответствия каждой расы с какими-либо элементами, которые описаны в «Натьяшастре». Например, согласно Бхарате, каждая раса выражается определенным сочетанием тонов и связывается, таким образом, еще и с джати (jāti) – музыкальными ладами (29. 1–4). Есть также соответствие с некоторыми нюансами декламации прозы (после 19. 60) и т. п.

Но хотелось бы упомянуть еще одно любопытное соответствие, которое встречается в комментаторской литературе. Абхинавагупта связывал четыре расы и стхайи-бхавы с четырьмя пурушартхами (purusārtha), которые обычно понимаются как цели человеческой жизни. Это дхарма (dharma) – праведность, кама (ката) – чувственное наслаждение, артха (artha) – материальное благополучие, и мокша (moksa) – освобождение от перерождений в мире людей. Каждому из этих понятий соответствует определенная стадия жизни человека, с учетом возраста и образа жизни. Так вот, согласно Абхинавагупте, рати (любовь) связана с камой; кродха (гнев) – с артхой; утсаха (сила, энергия) – с (камой), артхой и дхармой; а нирведа (отрешенность, уныние) – с мокшей.

Во всех этих случаях речь идет не просто о соответствиях, но о способах усиления той или иной расы. К ним относятся еще и отдельные звуки либо их сочетания. Для усиления расы наряду с цветовой символикой использовались также слова с преобладанием определенных звуков. Такого рода фонетические нюансы, в первую очередь, имеют важность для поэтики. Например, для усиления расы бибхатсы использовались звуки «ш»/«с» в сочетании с «р»/«дх».

В зависимости от характера повторяемых согласных индийская поэтика, начиная с Удбхаты, различает три типа аллитераций[84]. К изящным аллитерациям относятся повторы зубных, губных и гуттуральных (горловых); к грубым – повторы сибилянтов (свистящие-шипящие), церебральных и сочетаний согласных, включающих «г». В особую группу выделяются повторы «1» и мягко звучащих сочетаний.

Уже в IX веке Анандавардхана в «Дхваньялоке» (3. 3–4) отмечал, что аллитерирование сибилянтов и церебральных придыхательных, а также сочетаний согласных, содержащих «г», неуместно при разработке любовной тематики, но может служить средством выявления бибхатсы – расы отвращения. В дальнейшем между определенными типами аллитерации и конкретными расами устанавливаются соответствия (изящные аллитерации – для шрингары, каруны и шанты, грубые – для раудры и бибхатсы, и т. д.) (Алиханова, 2008: 260).

Так с помощью дополнительных элементов и приемов достигался эффект усиления той или иной расы, а привязка божества-покровителя к конкретной расе должна была вызывать определенные ассоциации, необходимые для создания полноты образа.

Расы в искусстве и литературе

В драме термин раса обычно соотносится с глаголами кг – «делать, творить, создавать», а в живописи – с глаголом likh — «живописать, изображать» (Вертоградова, 2014: 82). При этом саму расу ни в том, ни в другом случае изобразить нельзя, и она сводится к показу ее возбудителей – тех предметов и ситуаций, которые соотносятся с определенными эмоциональным состояниями. Для этого необходимо иметь представление о том, какие движения, предметы, образы и другие элементы в зависимости от сферы применения расы необходимо вводить в создаваемое произведение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

История / Литературоведение / Образование и наука / Культурология