Читаем История китайской поэзии полностью

Мэн Хаожань (689—740) всю жизнь пытался получить общественное признание как государственный деятель, но не преуспел в этом. В его пейзажной поэзии среди традиционных описаний прекрасных гор и рек явно прослеживается досада непризнанного таланта. Как представитель пейзажной лирики Мэн Хаожань снискал славу благодаря пятисловному стихотворению «Весеннее утро» («Чунь сяо») и уставному «В деревне у друга» («Го гужэнь чжуан»).

Ван Вэй (?—761, также известен под именем Мо Цзе), чья чиновничья карьера складывалась успешно, был самым своеобразным поэтом «золотого века» эпохи Тан. Его раннее творчество исполнено благородства и прямоты, приподнятости духа и стремления к лучшему, активности. Поэтическая атмосфера его ранних стихов полна энтузиазма, мысль его широка. В поздний же период жизни Ван Вэя стиль его произведений под влиянием буддизма и даосизма становился более мягким и ровным, они по большей части описывали спокойное пребывание на лоне природы, были проникнуты даосскими и буддийскими идеями, атмосферой миролюбия, естественности и непринужденности. Ван Вэй — первый из известных китайских художников, писавших тушью, в его стихах отражены традиции живописи. Более того, он мог тонко уловить красоту природы и изображал ее очень точно. Так, его известное стихотворение «Оленья засека» («Лу чжай»), имеющее мистическую окраску, отражает консервативное и безмятежное отношение поэта к жизни, несет отпечаток буддийской созерцательности.

Пейзажная лирика Мэн Хаожаня и Ван Вэя выражала мысли поэтов о жизни вдали от суеты, но вместе с тем сохраняла возвышенный настрой и изысканность. В стихах первого чаще встречается стремление к службе, тогда как произведения второго скорее обнаруживают мечты об уединении. Один сетует на несложившуюся карьеру, другой — на невозможность скрыться от дел. Таким образом, стихи обоих поэтов таят глубокие противоречия. Эти произведения вобрали живость творчества Тао Юаньмина и Се Линъюня, поэты отказались от вычурности и обратились к простоте, это был расцвет пейзажной лирики.

Значительное развитие в эпоху Тан получила и так называемая пограничная поэзия (бяньсай), известными представителями которой были Цэнь Шэнь и Гао Ши.

Цэнь Шэнь (715—770) — поэт-романтик, чьи стихи полны величавой мощи, ярких образов, пылкости и энтузиазма. Благодаря любознательной натуре стихотворца его произведения обладают необыкновенным романтическим шармом. Характерной чертой поэзии Цэнь Шэня является оптимизм, героический дух служения отечеству, неустрашимость перед невзгодами. Предметом описания в его стихотворениях чаще всего являются пограничные заставы, их уникальный пейзаж. Поэт редко изображает быт.

В противоположность Цэнь Шэню, Гао Ши (702—765) объективно изображал жизнь приграничных крепостей, добившись в этом наибольших успехов среди поэтов, писавших в жанре бяньсай. Помимо него в этом жанре также прославились Ли Ци, Ван Чжихуань и особенно Ван Чанлин, которого называли виртуозом семисловных четверостиший. Его самое известное стихотворение, «Солдатская песня» («Цун цзюнь син»), отличается непринужденностью, соединением древности и современности, то ускорением, то замедлением действия. Оно обладает высокой художественной ценностью, а отдельные его части несомненно оказали влияние и на творчество последующих поколений.

«Поэт-небожитель» Ли Бо и «священномудрый пиит» Ду Фу

Периоды Кайюань (713—741) и Тяньбао (742—756) стали временем наивысшего расцвета танской поэзии. Они ознаменовались появлением на поэтическом небосводе двух невиданно ярких звезд: «поэтического небожителя» Ли Бо и «священномудрого пиита» Ду Фу.

Ли Бо (701—762, известный также под именем Тай Бо и прозвищем Отшельник Синего Лотоса) — второй величайший романтический поэт в китайской истории после Цюй Юаня. В его произведениях превосходно сочетаются дух романтизма и искусная техника. Основой для большого количества его великолепных стихотворений послужило благополучие страны в «золотой век» эпохи Тан. Ли Бо всю жизнь находился в мучительных поисках идеальной модели бытия. Он искал себя в конфуцианстве и даосизме, практиках по достижению бессмертия, боевых искусствах и любви, однако в погоне за мечтой так и не нашел своего места в жизни. Пребывая в духовном поиске и стремясь к идеалу, Ли Бо создавал уникальные по форме и содержанию стихи, они словно испускали аромат вечной весны. На разных этапах творчества поэта его произведения обладали разными особенностями. Тематику стихотворений Ли Бо можно разделить на четыре группы:

1. Воспевание высоких устремлений и отваги, выражение гнева.

2. Резкая критика государственного управления.

3. Проявление вольнолюбивого характера, пренебрежение конфуцианскими нормами поведения.

4. Описание прекрасных пейзажей, дружеских чувств и влечения к женщинам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические беседы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки