Читаем История Оливера полностью

Марси весьма цветистым языком выразила свои сомнения. В ответ я процитировал Коффина, чем начисто их развеял.

— А знаешь, — сказала она. — Завтра газеты посвятят пол-абзаца церковной службе и три страницы беспорядкам.

Увы, она оказалась права.

Я стал плохо спать. Я испытывал чувство вины из-за того, что наслаждаюсь роскошью в своем дешевом мотеле, тогда как тысячи демонстрантов спят на холодном полу и на скамейках.

В субботу было ветрено и сыро, но дождь, к счастью, перестал. Мне некого было брать под залог и некого защищать в суде, и поэтому я пошел к собору св. Марка, служившему местом встреч всех и вся.

В церкви было полно народу. Одни пришли выпить кофе после ночевки на улице, другие просто молча сидели, ожидая сигнала к действию. Все было отлично организовано, специальные люди охраняли участников марша от полицейских (и наоборот). Были также медики на случай неожиданных происшествий. Кое-где я даже заметил людей старше тридцати.

Возле кофеварки несколько врачей объясняли группе добровольцев, как поступать при отравлении слезоточивым газом.

Когда чувствуешь себя одиноким, порой кажется, будто видишь знакомое лицо. Одна врачиха показалась мне ужасно похожей над Джоанну Стайн.

— Привет, — сказала она, когда я наливал себе кофе. Это и в самом деле была Джоанна.

— Я не хочу прерывать ваш семинар по оказанию скорой помощи.

— Ничего, — сказала она. — Я рада вас здесь видеть. Как дела?

— Я замерз.

Может, надо извиниться, что я ни разу ей не позвонил, подумал я, но решил, что момент явно не подходящий. Хотя по ее лицу было видно, что она только этого и ждет.

— У вас усталый вид, — сказал я.

— Мы всю ночь ехали в машине.

— Да, это не легко, — я предложил ей глоток кофе.

— Вы тут один? — спросила она.

На что она намекает?

— Надеюсь, что со мной не меньше полумиллиона других, — ответил я. И подумал, что это исчерпывающий ответ.

Пауза.

— Кстати, Джоанна, как все ваши?

— Братья должны быть где-то здесь. Мама с папой в Нью-Йорке. Они играют в эти дни.

И добавила:

— Вы идете с какой-нибудь группой?

— Да, конечно, — как можно небрежнее отозвался я. И тут же об этом пожалел. Ведь она наверняка предложила бы мне присоединиться к своим друзьям.

— Вы неплохо выглядите, — сказала Джоанна.

Я видел, что она тянет время в надежде, что я проявлю больше интереса.

Но мне было неловко стоять и заниматься пустой болтовней.

— Простите, — сказал я. — Там на улице меня ждут друзья.

— Да, конечно. Не буду вас задерживать.

— Нет, просто дело в том, что…

Заметив, что я не в своей тарелке, Джоанна сказала:

— Ладно, идите поразвлекайтесь.

— Передайте привет всем вашим музыкантам! — крикнул я на прощанье.

— Они будут рады вас видеть, Оливер. Приходите в любое воскресенье.

Тем временем я уже отошел на порядочное расстояние. Случайно обернувшись, я увидел, что она присоединилась к группе из двоих мужчин и одной женщины. Наверно, это те, с кем она сюда приехала. Тоже врачи? А может, один из этих парней ее друг?

Не твое собачье дело, Оливер.

Я присоединился к маршу. Я не пел, потому что это не мой стиль. Подобно огромному многоногому чудовищу мы миновали здания Окружного Суда, ФБР, Министерства юстиции, Налогового управления, повернули возле Министерства финансов и под конец добрались до вызывающего непристойные ассоциации обелиска-памятника Отцу Нации.

Сидя на земле, я отморозил себе зад и, пока произносились речи, немножко вздремнул. Однако, когда необъятная толпа хором запела «Дайте миру шанс», я проснулся. Но петь не стал. Я не певец. Возможно, будь я вместе с Джоанной и ее спутниками, я присоединился бы к общему хору. Но петь соло в толпе как-то ни к чему.

Отпирая дверь в свой нью-йоркский полуподвал, я почувствовал смертельную усталость. И тут зазвонил телефон. Собрав последние силы, я ринулся к аппарату и схватил трубку.

— Хелло, Марси!

Однако звонила вовсе не она.

— Здравствуй, Оливер?

— Добрый вечер, отец. Я… я принял тебя за…

Пауза.

— Как живешь, сын?

— Хорошо. Как мама?

— Прекрасно. Она тоже здесь… Оливер, как ты насчет будущей субботы?

— Что имеется в виду?

— Мы увидимся в Нью-Хейвене?

Я совершенно забыл, что мы условились об этой встрече еще в июне прошлого года.

— Да, да… разумеется.

— Прекрасно. Ты приедешь на машине?

— Да.

— В таком случае встретимся у ворот Стадиона. В двенадцать, хорошо?

— О’кей.

— И, надеюсь, потом пообедаем.

Ну, давай же, соглашайся. Он хочет тебя видеть. По голосу слышно.

— Да, сэр.

— Отлично. М-м-м… Мама хочет с тобой поздороваться.

Таким образом неделя бурных демонстраций кончилась весьма сдержанным разговором с родителями.

Марси позвонила в двенадцать ночи.

— Последние известия сообщили, что во время твоего марша Никсон смотрел футбол, — проинформировала она меня. В данный момент это не имело ни малейшего значения.

— В моем чертовом доме совершенно пусто, — ответил я ей.

— Осталась всего одна неделя…

— Этим дурацким разлукам пора положить конец.

— Так и будет. Через семь дней.

27

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви (Эрик Сигал)

История любви
История любви

Эрик Сигал был профессором античной литературы, преподавал в Гарварде, Йеле и Принстоне. А также писал киносценарии – например, был одним из авторов сценария битловской «Желтой подводной лодки». В 1960-е гг. он написал сценарий «История любви», отвергнутый несколькими киностудиями подряд, пока за него не ухватилась «Парамаунт», балансировавшая на грани банкротства. Фильм Артура Хиллера, главные роли в котором исполнили Эли Макгроу и Райан О'Нил, спас студию – и, заработав в прокате 200 миллионов долларов, стал первым современным блокбастером; картина получила пять премий «Золотой глобус» и номинировалась на семь «Оскаров», в том числе за лучший сценарий (получила один). Вдобавок продюсеры посоветовали Сигалу переработать сценарий в книгу – и выпущенный за несколько месяцев до кинопремьеры роман «История любви» стал невероятным издательским феноменом: год в списке бестселлеров New York Times, тираж свыше 20 миллионов экземпляров, перевод на 40 языков. Они случайно встретились в библиотеке – Оливер Баррет IV, будущий юрист, член хоккейной команды Гарварда, сын преуспевающего банкира, и Дженнифер Кавильери, студентка музыкального отделения, дочь пекаря. Встретились – разговорились – познакомились – влюбились – поженились (несмотря на протесты отца Оливера) – и зажили своей жизнью. Которая приготовила им трагический сюрприз… «История, казалось бы, незамысловатая и старая как мир – но тем и берет за душу» (Publishers Weekly). К 50-летию легендарного бестселлера – специальное издание! С предисловием Франчески Сигал (дочери автора). И в новом переводе Виктора Голышева – старейшины отечественной школы художественного перевода.

Эрик Сигал

Современные любовные романы
История любви
История любви

Они встретились случайно — будущий юрист, один из лучших в Гарварде, и студентка музыкального колледжа, своенравная и вообще слишком уж умная для девчонки. Они познакомились, влюбились, поженились, стали жить. Иногда ссорились. Мечтали о детях, но жизнь рассудила иначе. Обычная история. Вечная как мир. Не сентиментальная, но искренняя настолько, что никого не оставляет равнодушным, хотя впервые увидела свет без малого сорок лет назад, совсем в другую эпоху.«История любви» была написана в шестидесятых годах прошлого века, но много лет престижные издательства упорно отвергали ее. Книга вышла только в 1970 году… и сразу же стала бестселлером: было продано более двадцати миллионов экземпляров! В том же году по книге был снят одноименный фильм с Эли Макгроу и Райаном О'Нилом в главных ролях, получивший больше десяти престижнейших кинопремий, в том числе «Оскара» за лучшую музыку и пять (!) «Золотых глобусов».

DarkKnight , Интерробанг , Олег Александрович Белов , Павел Власов , Таатьяна Юрьевна Агафонова

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Детективы

Похожие книги