Из того факта, что в индийской и эфиопской письменностях согласный плюс гласный а представлен основным знаком без каких-либо дополнительных отметок, можно сделать еще один вывод, а именно что в некоторых семитских письменностях основным или, скорее, первым чтением всех знаков был согласный плюс гласный а. Из этого основного чтения «согласный плюс гласный а» в некоторых системах развились современные названия знаков, например в индийской. Названия знаков в арабском письме получились в результате смешения двух систем: одни арабские названия, такие как ’alif, ǧīm, dāl, ḏāl, kāf, lām и т. д., явно заимствованы из северносемитского письма, в то время как другие, такие как bā, hā, zā, ḥā, ḫā, ṭā и т. д., могут свидетельствовать о существовании в некоторых семитских письменностях системы, в которой названия знаков происходят от их первого чтения, то есть согласный плюс гласный а. Тем не менее эта реконструкция может существенно потерять в убедительности, если арабские названия типа bā, hā окажутся позднейшими нововведениями, подобными современным эфиопским названиям hā, lā и т. д., принятым вместо прежних hōi, lawe и т. д.
Разнообразные названия знака, обозначающего отсутствие гласного, предоставляют дополнительные важные свидетельства в пользу изначально слогового характера семитской письменности и производных от нее. Так, современное название