послал в карамзинский
рождения русской поэзии. В 1808 г. появилась первая баллада
Жуковского – переделка бюргеровской
всеобщее помешательство на балладах. В 1812 г., когда Наполеон
вторгся в Россию, Жуковский вступил в ополчение. Он не воевал, но
стихотворение, которое он написал вскоре после Бородина, когда
Наполеон еще был в Москве (
сделало егоимя известным и за пределами литературных кругов.
В 1815–1817 гг. Жуковский был самым именитым, хотя и не самым
активным членом Арзамасского общества. Примерно в это время он
был приглашен давать уроки русского языка прусской принцессе,
невесте будущего императора Николая I. Молодая пара полюбила
Жуковского и, когда в 1818 г. родился будущий Александр II, поэт
был назначен его воспитателем. В этом звании он оставался до тех
пор, пока Александр не достиг совершеннолетия. Влияние
Жуковского на его воспитанника все считали очень благотворным и
смягчающим. Его положение при дворе и репутация старейшего и
величайшего после Пушкина поэта делали его выдающейся фигурой
литературного мира. Он был связан с Пушкиным с первых же его
литературных шагов и всегда ему помогал, когда у того возникали
неприятности с властями. С 1831 г., когда Пушкин женился, оба
поэта осуществляли нечто вроде двоевластия над тем, что стало
позднее называться «литературная аристократия». Жуков ский
помогал и Гоголю, а в 1838 г. сыграл главную роль в освобождении
из крепостного сословия украинского поэта Шевченко. В 1839 г.,
когда его долг воспитателя царевича был выполнен, Жуковский
вышел в отставку. Он женился на молоденькой немке и поселился с
ней на Рейне, только изредка приезжая в Россию и работая над
большими поэтическими произведениями. Он умер в 1852 г. в Баден-
Бадене.
До 1820 г. Жуковский возглавлял передовое литературное
движение. Значение его ранних сочинений невозможно переоценить.
Он на основе карамзинской реформы создал новый поэтиче ский
язык. И его метрические находки, и поэтический словарь оставались
образцом для всего XIX столетия. Влияние его можно сравнить с тем,
которое имели Спенсер или Ронсар. Но Жуков ский не только обновил
формы, он реформировал самое понятие поэзии. У него, впервые в
России, она стала прямым выражением чувства. Она пересталабыть
творением из безличного материала, каким была прежде, и стала
образным преображением личного опыта. В его поэзии нет и следа
сырых, необработанных, просто зарегистрированных переживаний:
эмоциональный опыт всегда полностью преображен. Но это все-таки
был шаг в сторону экспрессивной, эмоциональной поэзии.
Следующий шаг сделал Лермонтов. Пушкин его не сделал:
субъективный элемент в поэзии Пушкина менее заметен и более
подчинен творческому замыслу, чем у Жуковского.
Один из курьезов истории литературы: этот первый и в течение
долгого времени самый личностный, самый субъективный русский
поэт был почти исключительно переводчиком. Оригинальных вещей
у него очень мало: несколько шуточных посланий, несколько элегий
да несколько лирических стихотворений. Но этих последних
достаточно, чтобы поставить Жуковского в первый ряд русских
поэтов. Эфирная легкость и мелодичность его стиха, восхитительная
чистота его поэтического языка достигают в них высшего
совершенства. Романтическая меланхолия и покорная надежда на
лучший мир никогда не выражалась более благородно и утонченно.
Но характерно для Жуковского то, что даже эта лирика имеет
источником иностранную поэзию. Так, изумительное стихотворение
на смерть Марии Протасовой-Воейковой (
размеру, и по построению близко напоминает стихотворение
немецкого романтика Брентано. Слова, каденции, интонация, сама
материя стиха делают это стихотворение тем, что оно есть, – но еще
и легчайшие штрихи, свойственные лишь перу великого поэта.
Поэзия Жуковского 1808–1821 гг. чаровала читателей своей
атмосферой романтической чувствительности, мечтаний,
оптимистической религиозности и кроткой покорности судьбе в
соединении с мягко-фантастическими атрибутами балладных ужасов.
Но знатоковбольше всего восхищало высокое мастерство поэта,
разнообразие и изобретательность его размеров, а главное –
абсолютно новая, неведомая прежде чистота, нежность и
мелодичность его стиха, его поэтического языка, так
контрастировавшие с блистательно-варварской самородной
грубостью Державина.
В этот период Жуковский переводил романтиков,
предромантиков и даже классиков немецкой и английской поэзии. Его
любимцами в Германии были Уланд и Шиллер, чьи греческие
баллады (
такой же, если не большей, классикой в России, как и в Германии. Из
англичан он переводил Драйдена (
Грея (
(