Ранее отряд [Ваших] слуг сипахи, выступив из Бендера[981]
в добром здравии и благополучии, перешел по переправе Хошгечид[982] и в крепости Азак достиг этого [Вашего] слуги. В Азаке мы как следует подготовились, затем императорский флот поднялся по реке Дон, а мусульманское войско прошло по берегу реки, не останавливаясь на привал в одном месте [дольше, чем] на два дня. С помощью Аллаха Благословенного и Всевышнего, на стоянках и переходах мы не испытали никаких затруднений, никто не был одолен болезнями. Благополучно прибыв пятого дня месяца реби уль-эввель[983] к месту, называемому Эрдильме[984], мы встретились с подданными Его высочества хана. На следующий [день] они храбро и счастливо изволили направиться в сторону [реки] Идиль, дабы воспрепятствовать ничтожным неверным, внезапно [напав], нанести урон мусульманскому войску и причинить ущерб, поджегши [степь, являющуюся] пастбищем [для] нашей скотины. Мы, Ваши слуги, заняты перетягиванием судов из Эрдильме в Идиль, да поможет [нам] Господь Преславный и Всевышний!Благостью и милостью Господа Всемогущего, заступничеством Предводителя всего сущего[985]
— да будут над ним лучшие из молитв! — и высочайшим благоволением Его падишахского величества, державного и счастливого прибежища мира — да будет увековечено его халифство! — ни из [матросов] императорского флота, ни из [солдат] мусульманского войска никто не был пленен или ранен, никому из его слуг не был причинен вред. Напротив, в счастливые дни [Вашего] падишахства [Ваши] слуги — многие гази и витязи как из войска Его высочества хана, так и из победоносного [османского] войска, истребив множество презренных неверных и захватив многих [в плен], многажды проявили доблесть и геройство. [Кроме того,] от кумыкского шамхала прибыли письма и посланники [через которых] он выразил свою преданность и повиновение [падишаху]; он сообщил, что готов служить государю, и что [он и его народ] являются другом друзей падишаха и недругом его недругов. Поэтому мы ожидаем от них значительную помощь и содействие.Что касается вопросов возведения крепости, личного зимования там Вашего раба, зимования приданных [ему] воинов, подбора бешлю эри и хисар эри, то [заниматься решением этих вопросов в настоящее время] несвоевременно. Поскольку в настоящее время [мы] заняты в Эрдильме, [мы об этом ни с кем] не совещались. [Нами] об этом не было объявлено Вашим слугам командующим и остальному войску, дабы это не послужило поводом к распространению [дурных] слухов и толков и не стало бы препятствием для наших дел. Если будет воля Аллаха Всемилосердного, то, как только представится [подходящее] время, этот высочайший указ Вашего величества также будет исполнен, чтобы [Ваш] первый высочайший фирман был выполнен надлежащим образом[986]
, а во всем остальном — воля Высокой Порты.Ничтожный раб Касим.
1. На обороте вверху:
2. На обороте в правом нижнем углу:
На обороте с правой стороны стоит оттиск круглой печати с легендой:
(в верхней части)
Дополнительные сведения о внешнем виде документа см.: Ostapchuk, V. The publication of documents on the Crimean khanate in the Topkapi Sarayi: The documentary legacy of Crimean-Ottoman relations // Turcica. Revue d’etudes turques. 1987. t. 19. p. 270.
Опубликовано: Gökbilgin T. L’expedition ottomane contre Astrakhan en 1569 // CMRS. 1970. t. 11. № 1. p. 118–123; КСАМРТ. p. 134–138.
24. Отпуск послания османского султана Селима II царю Ивану IV о необходимости передачи Астрахани султану, Казани — крымскому хану
(979 г., джумада I 17 = 1571 г. октября 7)
Московскому королю пусть будет написано [нижеследующее] августейшее послание.