Читаем It's not about age (СИ) полностью

Моя дикая фантазия разыгралась при наплыве стольких воспоминаний. Думаю, что это скоро закончится и все вернется на свои прежние места. Я лишь помог добраться ей до города. И не думаю, что это как-то отразится на моей дальнейшей жизни. Я продолжу свои отношения с теми девушками, которые интересны мне, сохраню свою работу, знакомства с нужными людьми. «Эта ночь ничего не изменит» — подумал я и закрыл свои глаза с намереньем погрузиться в недолгий сон, который поможет скоротать время и отвлечься от безумных и абсурдных мыслей.

========== V. Eric ==========

Неожиданно вынырнув из неглубокого сна, я обнаружил мелькающие из окна огни города, свет фонарей и костры огня, разведенные изгоями. Все обрело иной оттенок, отличный от того, который сопроводил нас с Гвендолин в сон. Например, тусклый свет лампы, которая расположена между окнами, перестал быть тусклым. Сейчас же он имеет слегка холодный оттенок, что придает странные ощущения. Но зато новый вид света, который дает нам эта лампа, теперь превосходно освещает весь вагон и очертания лица Гвендолин. Ее глаза прикрыты, а крылышки носа изредка дергаются, что говорит о ее крепком сне, нарушать который у меня нет ни малейшего желания.

― Подъем, ― невероятно строго произношу я.

Гвендолин открывает глаза, осматривается, и мы встречаемся с ней взглядами. Уже который раз каждая клеточка моего тела щебечет от того, что ее нежный взгляд находится на мне. Признаю, это пробуждает во мне странные чувства, преследующие меня уже очень давно. Но сейчас, как ни странно, все обрело иной характер. Все ощущения, что сопровождали меня долгое время потеряли свой вкус, и сейчас они кажутся мне более нереальными, чем когда-либо. Все происходит как в дивном, сказочном сне.

― Зачем тебе так много пирсинга? ― интересуется она, поднявшись с моих ног и расправив плечи.

― Не твое дело, ― имею смелость грубо ответить. ― Мы подъезжаем.

Девочка поднимается на ноги и сейчас кажется гораздо выше меня, сидящего на холодном, вагонном полу (хотя, быть может, не намного выше). Я смотрю на нее снизу и теряюсь в догадках: что же изменилось? Казалось, полчаса назад все было иначе. Гвендолин была обычной Гвендолин, но в то же время вызывала во мне всплеск эмоций. Но сейчас Гвендолин кажется мне кем-то тем, с кем я пережил войны, катаклизмы, ссоры и разлуки. К счастью, я нахожу этим чувствам оправдание. Я только что проснулся, и мой разум еще дремлет. Что ж, не самое подходящее время для дремоты, учитывая предстоящий прыжок, который мы должны будем совершить приблизительно через несколько минут. Гвендолин громко покашливает и одной рукой берется за горло, демонстрируя болезненные ощущения. Ее лицо выглядит напряженным, а взгляд ее сосредоточен на закрытой дверце вагона. Кашлянув еще раз, я интересуюсь:

― Болит?

Грустно вскинув брови, она кивает и подходит чуть ближе к двери. Во мне автоматически срабатывает сигнал о небезопасности, который заставляет меня подняться и подойти к ней, чтобы уберечь от какой-либо неосторожности. Ее голова задирается, а глаза продолжают безжалостно будить во мне воспоминания. Она повзрослела, изменилась, но глаза остались прежними. О, этот невероятный голубой цвет глаз, цвет бесконечного моря, которое наполнено жизнью. Эту жизнь я вижу в глазах Гвендолин. И видел в первом часу после ее рождения. Сейчас эти глаза блестят не только жизнью, так и манящей меня, но и некими искрами, которые выдают в ней храбрость, унаследованную от брата. Хотя, не все так храбро, как я мог ожидать. Она снова схватилась за мою руку, когда я открыл дверь вагона и приготовился к прыжку. А чего же ожидал я? Маленькая девчонка, наверное, второй раз едет в поезде. И сейчас так безрассудно выпрыгнет из вагона, последовав за мной? Вздор.

― Не бойся, ― в последний раз взглянул на нее перед прыжком. ― Если хорошо натренируешься, в будущем тебе будет проще добраться до новой фракции, если выберешь Бесстрашие.

Вот и подошло время, чтобы покинуть поезд. Я проверяю, крепко ли она держится за мою руку и, не оттягивая ни секунды, отталкиваюсь правой ногой и совершаю прыжок. Мгновение, и я уже бегу по твердой земле, дабы не потерять равновесие. Затем отпускаю руку, и Гвен твердо стоит на ногах. А я-то думал, она снова упадет. Странно. Осмотревшись, я понимаю, что сейчас мы находимся недалеко от района Эрудиции. Город очень хорошо знаком мне, но, несмотря на это, сейчас я сомневаюсь в своих знаниях о ее месте проживания, хотя бывал там очень часто.

― Где ты живешь? ― не успеваю я спросить, как она снова хватает меня за руку и бодро тянет в сторону высотных домов, сверкающих, как рождественская елка.

― Вон там! ― резво отвечает она, обернувшись на меня. ― Пошли, чего встал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия