Читаем Итальянские и русские любовники полностью

Саша разговорился с Олей. А я стояла в сторонке и ждала когда они закончат.

Когда мы вышли из магазина Оля сказала:

– Ты что не видела как он на тебя смотрел?

Я удивилась. – Оль, он разговаривал с тобой, при чем тут я?

– Ты не понимаешь! Он та-а-ак на тебя смотре-е-ел… Вам надо подружиться. Он как Сюткин!

– Оль, он маленького роста! – уточнила я.

– Ну и что? Альбано и Рамино Пауэр тоже разного роста.

– Я на каблуках не смогу с ним ходить. – ввернула мой козырный аргумент я.

– Вы будете как итальянская пара! – восхитилась Оля.

Она, походу, уже все за нас решила.

Однажды апрельским вечером я возвращалась от Оли на автобусе.

Когда я шла по аллее к дому на меня вдруг налетел парень.

– Девушка, я вас провожу! Поздно одной возвращаться нельзя!

Я сразу узнала Сашу и подумала, что он следил за мной и подстроил нашу встречу.

Поэтому я не испугалась его наглого поведения.

– Проводи. – Сказала я.

Оказалось, что с Сашей мне легко. Потому что я могла ему дерзить и он не обижался. Его это подзадоривало.

Мы присели на лавочке у моего подъезда. Саша в своем дорогом плаще напоминал мне Черного плаща из диснеевского мультика.

– А что ты скажешь, если я скажу, что твои глаза, твой носик и твои волосы мне нравятся?!

После этого Саша обнял меня за шею своей тонкой рукой с маленькой ладошкой и короткими пальцами и слюняво поцеловал меня в ухо. Потому что, я вовремя увернулась от поцелуя в губы.

– Убери руки. – вырвалась я.

Саша послушался.

Признание подвыпившего Саши о необыкновенной красоте моих глаз и носа меня не впечатлило.

Я не понимала делает ли Саша вид, что меня не узнает или действительно не узнал? С тех пор, как мы виделись я осветлила волосы и стала пергидрольной блондинкой.

Я решила положить конец этой комедии:

–Я тебя знаю и ты меня знаешь. Я Таня, которая покупала у тебя адаптер и ты хорошо знаешь мою подругу Олю. Твой знак зодиака Козерог и зовут тебя Саша.

Саша выпал в осадок. Или сделал вид, что выпал в осадок. Он нарезал круги перед лавочкой и периодически восклицал: – Мать моя – женщина!

Я так и не поняла шутит он или действительно удивлен такому совпадению.

Вдруг Саша заявил:

– Все! Ты – моя!

Ничего себе какой самоуверенный. Даже не спросил меня хочу ли я быть его?

– Я решил! Ты теперь моя! – повторил Саша.

Не поймал, а уж ощипал! Как говорит моя мама.

Саша это понял по моему скептическому взгляду и решил сделать ход конем.

– А хочешь все деньги в моих карманах будут твои? Вот все 300 долларов будут твои?!

300 долларов это моя зарплата фельдшера за 3 месяца.

Он что предлагает мне переспать, подумала я?

– Не нужны мне твои деньги. Я пошла домой.

– Я тебя провожу!

–Да, уж сама дойду.

Саша оказался настойчивым. Он почти поднялся за мной на этаж. Я удивилась такой наглости и попросила меня не преследовать.

Мне было немного стыдно за неказистую деревянную дверь моей квартиры. Мы с мамой жили бедно. А почти у всех в те времена уже стояли железные входные двери.

Какой же глупенькой я была тогда. Когда тебе 21 год все твое богатство это ты, а не шикарная обстановка. Молодость и красота это самый большой капитал, который многие не ценят и пускают по ветру. Зря.

Несколько дней спустя Саша позвонил мне в здравпункт. Он попросил мой номер телефона у Оли и она ему его дала, не поставив меня в известность.

– Привет! – сказал Саша. – Я хочу с тобой увидеться.

– Чтобы дать мне 300 долларов? – съязвила я.

– Извини. Я вел себя тогда не очень.

– Ты вел себя тогда со мной, как с девушкой легкого поведения.

– Давай увидимся? Обещаю, что буду вести себя прилично.

– Не хочу тебя видеть. – гнула свою линию я.

Вообще-то, я не отказывала ему, я ломалась. Мне хотелось понять насколько он во мне заинтересован. Если он настойчивый, то мы увидимся. Значит я ему действительно нравлюсь. Если я соглашусь сразу же, думала я, то он еще возомнит о себе, что он мне нравится и будет со мной наглеть.

– Но, почему? – удивлялся Саша. – Я буду себя вести хорошо.

– Нет. – гнула свою линию я. А сама улыбалась.

На самом деле я боялась свидания. Если Саша накинулся на меня с поцелуями в первую нашу встречу, то что он позволит себе, если я соглашусь на вторую?

– Ты понимаешь, что трубка в моей руке раскалилась? – разъярялся Саша.

– А мне-то что? – смеялась я. А сама думала, что он тоже не уверен в себе, как и я. Иначе бы не пыталася на меня воздействовать какой-то телефонной трубкой. Мне-то что с того, что она у него раскалилась? Я себя сама некомфортно чувствую в этом разговоре.

– Хорошо. – Закипал Саша. – Мне нравится когда девушка со мной не соглашается! Давай увидимся!

Настойчивость и желание Саши настоять на своем начали меня утомлять.

– Нет. Пока. – сказала я и повесила трубку. Я улыбалась, довольная собой.

Саша больше не перезвонил. Ни в тот день, ни в другой.

Зато он продолжил общение с Олей.

Сначала Оля искренне радовалась, когда я рассказала ей о том, как мы с Сашей встретились.

– Как классно у вас получилось!

Потом, когда я рассказала Оле, что отказала Саше встретиться она мне выговаривала:

– Ну почему ты не согласилась пойти с Сашей на свидание? Ты так ему нравишься!

– Он маленького роста. – напомнила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan
Английская коллекция. Уильям Батлер Йейтс. Рассказы о Рыжем Ханрахане / W. B. Yeats. Stories of Red Hanrahan

Цикл рассказов о странствующем поэте Ханрахане знакомит читателя с творчеством ирландского поэта и прозаика, нобелевского лауреата Уильяма Батлера Йейтса, одного из наиболее оригинальных и самобытных представителей англоязычной литературы конца XIX – начала ХХ века. Страстным увлечением писателя являлось изучение ирландского фольклора, мифов и верований древних кельтов, и этими мотивами проникнуты многие его произведения.Текст рассказов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой Ирландии.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сергей Андреевский , Уильям Батлер Йейтс

Иностранные языки / Образование и наука