Читаем Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola полностью

LIGURIO – Serve a mandarlo a qualsiasi bagno che noi sceglieremo, ed a fare un’altra truffa che ho inventato, che sar`a pi`u breve, pi`u certa e pi`u fattibile che il bagno.

CALLIMACO – Che dici?

LIGURIO – Dico che, se tu avrai animo e se ti fidi di me, faremo questa cosa in un giorno. E, quando messer Nicia dubiter`a se tu sei o non sei medico, per la brevit`a del tempo, la cosa sar`a gi`a fatta.

CALLIMACO – Mi dai coraggio. Questa `e una promessa troppo grande, e mi dai troppa gran speranza. Come farai?

LIGURIO – Lo saprai, quando arriver`a il momento giusto; per ora non devo dirtelo, perch'e il tempo ci manca, perci`o dobbiamo fare e non dire. Tu, va’ in casa, e aspettami l`i, ed io andr`o a trovare il dottore, e, se io lo porto da te, segui i miei consigli.

CALLIMACO – Cos`i far`o, anche se ho gran paura che questa speranza se ne vada in fumo.

Задание 1

1. Управление глаголов. Запомните:

intendersi di q.c. – разбираться в чем-л.

tenere amicizia con q.n. – поддерживать дружбу с кем-л.

essere abituato a q.c. – привыкнуть к чему-л.

rivolgersi a q.n. – обращаться к кому-л.

ragionare su qualche argomento – рассуждать на какую-л. тему/о каком-л. вопросе

capitare (= succedere) – происходить, попадать

accorgersi di q.c. – отдавать себе отчет в чем-л., замечать что-л.

provocare q.c. – вызывать что-л.


Потренируйтесь в употреблении глаголов и составьте с ними несколько предложений.


2. Перескажите первый акт. Эти вопросы могут вам помочь:

Chi `e Callimaco? Dov’`e nato? Dove ha vissuto? Perch'e si `e trasferito in Italia?

Come descrive Lucrezia?

Che tipo `e suo marito?

Cosa ha deciso di fare?

A chi scrive e perch'e?

Che rapporti hanno Ligurio e messer Nicia?

Che problema ha messer Nicia?

Perch'e `e preoccupato?

Cosa pensa di fare?

Cosa gli consigliano di fare?


3. Переведите на итальянский язык:

– Кем ты работаешь?

– Я ремесленник.

– Какой у тебя опыт работы?

– Пять лет.

– Сколько ты заработал за это время?

– Постепенно я заработал кругленькую сумму. Потом я купил дом в собственность!


– Я поддерживаю тесную дружбу с ним и хотел бы раскрыть ему мой секрет.

– Я бы хотел дать тебе совет. Несмотря на то, что вы говорите на многие темы, не рассказывай ему всего.

– Но мне нужно выговориться!

– Да, но потом тебя могут обмануть.

– Это случается очень редко.

– Есть опасность, что твоя надежда рассеется как дым.

Грамматическое отступление, или что из себя представляет «конъюнктив»

Конъюнктив – это наклонение. Есть, например, изъявительное наклонение, indicativo (к нему относятся такие времена, как presente, passato, futuro), оно обозначает реальное, объективное действие в настоящем, прошедшем или будущем временах. Также существует условное наклонение (condizionale), оно используется в случаях, когда в предложении есть условие. Повелительное наклонение (imperativo) обозначает указание к действию, приказ. Конъюнктив (congiuntivo) употребляется в тех случаях, когда действие гипотетическое, а значение у него субъективное. Сейчас станет понятнее. Сравните: «Мария влюблена» / «Я боюсь, что Мария влюблена». В первом случае используется изъявительное наклонение: “Maria `e innamorata” (это реальный, объективный факт). Во втором же случае есть наше опасение, что Мария влюблена. То есть Мария влюблена только гипотетически, а как в реальности обстоит дело, неизвестно. Предложение будет звучать как “Ho paura che Maria sia innamorata”. Продолжение следует…

Atto secondo

Scena prima

Ligurio, Messer Nicia

LIGURIO – Come io Le ho detto, io credo che Dio ci abbia mandato[21] questo bravo medico per aiutarLa a fare i figli. Lui ha fatto a Parigi delle esperienzie grandissime. Non lavora qui a Firenze solamente perch'e `e ricco e non ha bisogno di guadagnare i soldi, e perch'e sta per[22] tornare a Parigi.

MESSER NICIA – Caro mio, proprio questo `e il problema. Io non vorrei che questo medico mi metta in trappola.[23]

LIGURIO – Stia calmo, non dubiti. Questo `e veramente bravo. Lei deve solo prendere la cura che lui proporr`a. Perch'e se si mette a curare un malato, sa portare la cosa a termine[24].



MESSER NICIA – Per quanto riguarda questo medico, io mi voglio fidare di te. Ma solo a parlare io distinguer`o subito se una persona `e istruita o no. Capir`o veramente se `e un vero medico o fa finta di esserlo.

LIGURIO – E perch'e io La conosco, voglio conoscervi. Cos`i potr`a parlare con lui e decidere per presenza, per dottrina, per lingua se `e un uomo da mettergli il capo in grembo o no.

Перейти на страницу:

Похожие книги