Читаем Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения полностью

Guarda ragazzo, io sono un carabiniere. E vedi il mio amico là? Anche lui è un carabiniere. E quel uomo grosso seduto al tavolo è un carabiniere. Sei sicuro che vuoi raccontare questa barzelletta?

Il ragazzo pensa un po’ e dice:

-

No. Non ho voglia di raccontarla tre volte.

Un ragazzo entra in un bar e dice:

-

Ho una nuova barzelletta di raccontare sui carabinieri.

Un uome seduto ad un tavolo, dice:

-

Guarda (посмотри) ragazzo, io sono un carabiniere. E vedi (видишь) il mio amico (моего друг) là (там)? Anche lui (также он) è un carabiniere. E quel (тот) uomo grosso (толстый, крупный) seduto al tavolo è un carabiniere. Sei sicuro (ты уверен) che vuoi raccontare (что хочешь рассказать: volere - хотеть) questa (эту) barzelletta?

Il ragazzo pensa un po’ (думает немного) e dice:

-

No. Non ho voglia (не имею желания) di raccontarla (рассказывать ее: raccontare +

la ) tre volte (три раза).


21. Sapete dove (знаете где) selezionano (отбирают) i mecanici (механиков) della Ferrari?

A Napoli...Se ti ferma (если остановишься) al semaforo (на светофоре) ti smontano (тебе снимут) le gomme (шины) in 3 secondi.

Sapete dove selezionano i mecanici della Ferrari? A Napoli...Se ti ferma al semaforo to smontano le gomme in 3 secondi.


22. Il rappresentante (представитель) di automobili vende (продает) automobili; il rappresentante di assicurazuoni (страхование) vende polizze assicurative (страховые

полисы). . E allora (тогда), cosa (что) vende il rappresentante del popolo (народа)?

Il rappresentante di automobili vende automobili; il rappresentante di assicurazuoni vende polizze assicurative. E allora, cosa vende il rappresentante del popolo?

23. Un ingegnere (инженер) si presenta (приходит: - являться, представляться) sul posto di lavoro (рабочее место). É il suo primo giorno (это его первый день)...Il principale (начальник) gli mette una scopa (метла) in mano e gli dice: 12


-

Ecco (вот), questa è una scopa, come prima cosa (для начала) potresti dare (ты бы

мог сделать: «дать») una spazzata («подметание» - от – подметать) all’ufficio ( в

офисе)...

L’ingegnere replica (возражает):

-

Una scopa? Ma guardi (послушайте: «но, смотрите») che io sono un ingegnere!!!

E il principale:

- Hai ragione (ты прав), scusa, vieni di là (извини, иди-ка сюда) che ti facio vedere (покажу тебе: «сделаю, чтобы видел») come funziona (как работает)...” Un ingegnere si presenta sul posto di lavoro. É il suo primo giorno...Il principale gli mette una scopa in mano e gli dice:

-

Ecco, questa è una scopa, come prima cosa potresti dare una spazzata all’ufficio...

L’ingegnere replica:

-

Una scopa? Ma guardi che io sono un ingegnere!!!

E il principale:

- Hai ragione, scusa, vieni di là che ti facio vedere come funziona...” 24. Una donna necessita (нуждается) di 4 animali nella sua vita (в своей жизни): Jaguar in garage, tigre a letto (в кровати), visone (норка) sulla pelle (на коже), e un assino (осел) che paga (который платит)!

Una donna necessita di 4 animali nella sua vita: Jaguar in garage, tigre a letto, visone sulla pelle, e un assino che paga.


25. Numerosi (многочисленные) cartelli (объявления, вывески) esposti (выставленные) all’ingresso (у входа) di un magazzino annunciano (сообщают): SOLTANTO PER OGGI (только сегодня)

GRANDE LIQUIDAZUIONE (большая распродажа)

APERTURA ORE 9 (открытие в 9)

Dalle 8 di matina ( с 8 утра) le persone in attesa ( в ожидании) di entrare (войти) nell negozio aumentano (увеличиваются). C’è molta agitazione (большое оживление). Ad un certo punto (в какой-то: «определенный» момент) arriva (приходит) un vecchietto (старичок) che, zitto zitto (потихоньку), a furia di gomitate (благодаря ударам

локтем), scavalcando (обгоняя, обходя) gli ultimi (последних) arrivati (прибывших), tente (пытается) di risalire la corrente (пробиться вперед: «подняться по течению»).

Scoppiano (разражаются) le proteste e sul vecchietto (на старика) piombano schiaffi (обрушиваются пощечины) e pugni (кулаки).

-

Non ci ha guadagniato molto ( не много выгадал) a farsi avanti (пробившись

вперед ) con la forza (силой)! – Dice l’infermiera (говорит медсестра)che lo assiste (которая ухаживает за ним) al pronto soccorso (в скорой помощи).

-

Gia (ну, да)...- risponde (отвечает) il vecchietto sputando un dente (выплевывая

зуб) – Visto che le cose stanno così (раз дела так обстоят), per oggi rinuncio (сегодня отказываюсь) ad aprire (открывать) il negozio (магазин)!!!

13


Numerosi cartelli esposti all’ingresso di un magazzino annunciano: SOLTANTO PER OGGI

GRANDE LIQUIDAZUIONE

APERTURA ORE 9

Dalle 8 di matina le persone in attesa di entrare nell negozio aumentano. C’è molta agitazione. Ad un certo punto arriva un vecchietto che, zitto zitto, a furia di gomitate, scavalcando gli ultimi arrivati, tente di risalire la corrente. Scoppiano le proteste e sul vecchietto piombano schiaffi e pugni.

-

Non ci ha guadagniato molto a farsi avanti con la forza! – Dice l’infermiera che lo assiste al pronto soccorso.

-

Gia...- risponde il vecchietto sputando un dente – Visto che le cose stanno così, per oggi rinuncio ad aprire il negozio!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Итальянский язык]

Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения
Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Книга включает в себя сто современных итальянских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, и, таким образом, множество расхожих фраз и разговорных оборотов современного итальянского языка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих итальянский язык и интересующихся итальянской культурой.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Внимание! Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства www.east-book.ru.

Илья Михайлович Франк , Мария Ефремова

Юмор

Похожие книги