У нас есть основания полагать, что в первоначальных текстах нынешних канонических Евангелий не содержалось никаких антииудейских утверждений, тем более там не было даже намека на то, чтобы возложить вину за распятие Христа на иудеев. Антиеврейские добавления были внесены позднее, в первой половине II века. Это сделали первые переписчики Евангелий, как правило, эллины, питавшие традиционную вражду к своим более успешным соперникам – иудеям. Переписчики постарались исказить оригинальные тексты таким образом, чтобы вырвать проповедь Иисуса из общего русла иудаизма и создать впечатление отчуждения между Иисусом и Его народом. С этой же целью они преувеличили как накал полемики Иисуса с фарисеями, так и расхождения в их взглядах. Возможно, эта практика внесения антииудейских дополнений в Евангелия получила поддержку со стороны глав христианских общин, особенно после того, как бывшие язычники возобладали в численном отношении над евреями и руководство перешло к грекам.
Сегодня мало кто из серьезных библеистов берется оспаривать тот факт, что антииудейские вставки в евангелические тексты были сделаны еще первыми переписчиками в начале II века. Учитывая это, некоторые протестантские церкви планируют новые издания Евангелий, где все подобные дополнения и добавления будут удалены.
На каком языке говорил Христос?
В мае 2014 г. папа римский Франциск совершил официальный визит на Святую Землю, в Израиль. Находясь в Иерусалиме и беседуя с премьер-министром страны Биньямином Нетаньяху, понтифик невольно вступил в полемику с ним по поводу языка Христа. В ответ на слова израильского премьера, что «Иисус жил именно в этой стране и говорил на иврите», Франциск возразил, что Христос говорил по-арамейски. «Да, Он говорил по-арамейски, – примирительно согласился Нетаньяху, – но знал и иврит». Этот короткий спор в дипломатической форме напомнил всем о серьезной научной дискуссии, развернувшейся в последние десятилетия по поводу языка Иисуса. И все-таки, на каком же языке в действительности говорил и проповедовал Сын Человеческий?
До середины ХХ века в исторической науке и библеистике господствовало убеждение, что в период Второго Храма (V в. до н. э. – 70 г. н. э.) евреи перешли с древнееврейского языка на арамейский. Начало этому переходу положило вавилонское пленение, когда на целых полвека многие иудеи оказались в арамейском языковом и культурном окружении в Месопотамии. После возвращения на родину, в Иудею, их духовным возрождением руководили законоучитель Эзра и персидский наместник Нехемия, которые тоже выросли в Вавилонии и говорили по-арамейски. До нас дошла даже жалоба Нехемии на то, что бывшие вавилонские пленники больше не говорят на древнееврейском (Нех. 13: 23–24). Мало того. Чтобы подчеркнуть отличие иудеев от самаритян, Эзра намеренно отказался от прежнего древнееврейского шрифта времен Давида и Соломона в пользу квадратной арамейской письменности, взятой им в Вавилонии. Впрочем, сам факт добровольного перехода иудеев на арамейский язык не должен был вызывать удивление, ведь арамейский никогда не был чужим для евреев. Нельзя забывать, что древнееврейский и арамейский языки являются близкородственными и оба они принадлежат к одной и той же северо-западной группе семитских языков. Более того, Библия называет потомков Нахора, брата патриарха Авраама, арамейцами, давая понять, что этот народ родственен древним евреям (Быт. 22: 21). Арамейцы, или, как их еще называют, арамеи, всегда были ближайшими соседями, союзниками, данниками, а нередко и опасными врагами древних евреев.
В начале первого тысячелетия до н. э. арамейские племена (такого же, как и евреи, западносемитского происхождения) расселились по всему Ближнему Востоку и вместе с ними распространился и их язык, который стал lingua franca того времени. По-арамейски заговорили в Ассирии и Вавилонии, в Сирии и Финикии. В Иудею этот язык принесли вавилонские пленники, и до недавнего времени считалось, что именно благодаря их возвращению домой арамейский язык вытеснил древнееврейский из Палестины. Тот факт, что самые поздние части Ветхого Завета, например книги Эзры и Даниила, были написаны на арамейском, рассматривался как подтверждение того, что этот язык уже стал господствующим в Иудее. Об этом же, казалось, свидетельствует и наличие большого количества арамейских слов в Евангелиях.