Проблемы возникли с самого начала. Конница еще не погрузилась на борт, и к тому времени, когда конное войско вошло в другой порт, где стояли предназначенные для них 18 транспортов, погода изменилась. Хотя Цезарь некоторое время плавал на триремах в Восточном Средиземноморье, он постоянно недооценивал силу и непредсказуемость морской стихии, особенно в Ла-Манше. Транспорты с конницей не смогли последовать за ним. Главный конвой отплыл до рассвета, и первые корабли приблизились к побережью Британии в окрестностях современного Дувра ранним утром. Если Волусен отметил природную гавань Дувра, то вполне возможно, что Цезарь выбрал ее для высадки. Однако в этом месте над пляжем поднимались высокие утесы, на вершине которых ждали ряды воинов. Цезарь стоял на якоре до второй половины дня, пока не подошла большая часть отставших судов конвоя. Его старшие командиры прибыли на совещание на борту флагманского корабля и получили предписание о координированных действиях в соответствии с сигналами. Когда все корабли собрались в одном месте, они проплыли семь миль вдоль берега до подходящего места для высадки. Бритты следовали за римским флотом, но только их конница и колесницы смогли поспеть за кораблями, чтобы воспрепятствовать высадке. Однако они хорошо знали местность и высоту приливов, в отличие от римлян. Конница и колесницы устремились в атаку на легионеров, когда они попытались высадиться на берег. Транспортные суда не были предназначены для высадки людей непосредственно на пляж и бросали якоря, когда еще находились в довольно глубокой воде. Легионерам приходилось брести по грудь в воде со своим громоздким снаряжением. Находясь в таком уязвимом положении, они не могли быстро уклоняться или отражать щитами метательные снаряды и выходили на берег поочередно, уставшие и не способные оказать организованное сопротивление. У нас нет свидетельств, что легионеры получали какую-либо особую подготовку к такой операции. Цезарь замечает, что в этом случае его ветераны не выказали своего обычного напора и воинственности, но в таких обстоятельствах атака просто не могла набрать необходимую инерцию движения [20].
Цезарь дал сигнал кораблям и приказал капитанам подойти как можно ближе к берегу, чтобы воины на палубах могли обстреливать бриттов камнями из пращей, стрелами из луков и снарядами из метательных машин. Это помогло ослабить давление на наступающую пехоту, но продвижение все равно было очень медленным.
«Наши солдаты все еще колебались, особенно вследствие глубины моря. Тогда орлоносец Девятого легиона обратился с мольбой к богам, чтобы его поступок принес счастье легиону, и сказал солдатам: «Прыгайте, воины, если не хотите предать орла врагам, а я, во всяком случае, исполню свой долг перед Республикой и полководцем». С этим громким призывом он бросился с корабля и пошел с орлом на врагов. Тогда наши ободрили друг друга и, чтобы не навлекать на себя великого позора, все до одного спрыгнули с корабля; когда это заметили солдаты, находившиеся на ближайших кораблях, они также последовали этому примеру и двинулись на врага» [21].
Завязался ожесточенный бой; вместо обычного боевого строя римляне собирались вокруг первых встреченных командиров или знаменосцев, как они делали это во время внезапного нападения противника в битве при Сабисе. Когда на берегу образовалось некое подобие строя, Цезарь, наблюдавший с палубы флагманского корабля, выслал отряды легионеров на гребных лодках и легких разведывательных судах для поддержки тех групп, которые оказались отрезанными от своих товарищей. Хотя бритты оказывали яростное сопротивление, их конницы и колесницы по своей природе были не приспособлены для оборонительного боя, и в конце концов им пришлось отступить. Благодаря своей высокой мобильности они не понесли тяжелых потерь. Интересно, что Цезарь не упоминает имя героического орлоносца (