В то же время дистанция между рассказчиком и темой шутки служит индикатором того, насколько уместна эта тема для шуток. Вот почему несколько студентов, которые сомневались в уместности объявления о работе в Cisco, сказали, что это зависит от того, кто его написал. Членство в «группе» обычно сопровождается разрешением говорить определенные вещи, чего лишены все остальные. Интуитивно это имеет смысл: женщины могут шутить про женщин, что не позволено мужчинам, пожилые люди могут отпускать шутки про стариков, что запрещено молодым, ну и далее по списку. Из этого следует, что студенты сочли бы рекламу «Карт против человечества для Нее» более уместной, если бы знали, что она написана группой остроумных женщин – в то время как они могли бы счесть ее подленькой, если бы она исходила от мужчины.
Сатира – мощный инструмент для разоблачения и преодоления болезненных реалий нашего мира. Но есть ли какие-то вещи, которые
Именно такой разговор неизбежно возникает, когда мы просим наших студентов поразмыслить над первой страницей номера The Onion от 27 сентября, вышедшего всего через две недели после терактов. В те мрачные дни мы не просто думали, что смеяться рано, многие опасались, что комедия – и особенно сатира – навсегда ушла из нашей жизни.
На первый взгляд столь задорный стиль в отношении терактов 11 сентября так скоро после трагедии представляется удивительно бесчувственным и явно неуместным. Несчетное количество американцев оплакивали супругов, братьев и сестер, друзей, кузенов, коллег, родителей… и в довершение всего страна, казалось, шла к войне. Боль была безмерной, и дистанции для нее не существовало.
И все же, когда мы спросили наших студентов (большинство из которых учились в старших классах или колледжах в 2001 году), многие уловили шок, опустошенность и беспомощность людей, запечатленные в заголовках на первых полосах, с идеально выверенным сатирическим уклоном – СРАНЬ ГОСПОДНЯ: АТАКА НА АМЕРИКУ и ОТ БЕЗЫСХОДНОСТИ ЖЕНЩИНА ПЕЧЕТ ТОРТ С АМЕРИКАНСКИМ ФЛАГОМ. Доводы, которые они привели, напоминают о том, что иногда чем острее боль, тем больше мы нуждаемся в смехе. Взять хотя бы ответ студента из Нью-Йорка, в то время школьника: «Это дало мне некоторую разрядку, в которой я отчаянно нуждался, пытаясь осмыслить нечто невообразимое».
Конечно, трагедия и ее эмоциональное воздействие не забываются, но девятнадцать лет, отделяющие нас от нее, – расстояние значительное. Однако, если мы изучим реакцию людей в те дни, мы увидим на удивление похожую историю – во многом потому, что авторы The Onion задали тщательно продуманный тон. Если бы не это, высокий уровень боли и близость события, вероятно, нарисовали бы совсем иную картину.
Скажем, заголовок ОБЪЯТИЯ КРЕПЧЕ НА 76 000 ПРОЦЕНТОВ, трогательный и пронзительный, подчеркивает тот факт, что люди тянутся друг к другу в трудное время. Комики шутят не о боли, они шутят о любви.
Между тем МАССИРОВАННАЯ АТАКА НА ПЕНТАГОН СТРАНИЦА 14 ЛЕНТЫ НОВОСТЕЙ признает серьезность ситуации, в которой крупная атака на Пентагон отходит на второй план. Эта строгость – то, с чем почти все могут согласиться. Она не вызывает споров.
Как резюмировала статья, опубликованная в журнале Wired всего через день после выхода номера The Onion: «Сатира не бесчувственна, она говорит горькую правду: проблема сложна, опасность реальна, а будущее неопределенно».
Может, вы и не размещаете в Twitter шутки о своем работодателе, не создаете продукты, которые борются с гендерным неравенством, не пытаетесь сатирой поддержать нацию после трагедии. Но эти принципы помогают создать основу для лучшего понимания юмора, который вы несете в мир, и служат действенными рычагами в ситуациях, когда аудитории по-разному оценивают уместность юмора. Это не жесткая формула. Серые зоны юмора сбивают с толку, запутывают и постоянно меняются. Лучшее, что вы можете сделать, пытаясь ориентироваться в них, это следовать рекомендациям ниже.
• Исследуйте правду
: что, если вы уберете юмор из правды? По-прежнему ли уместно делиться комментарием в этом контексте и с этой аудиторией?• Подумайте о боли и дистанции
: насколько велика боль? Достаточно ли далеко событие, чтобы смеяться над ним? И не бьет ли юмор по живому? Насколько вы близки этому человеку или группе или насколько хорошо знакомы с источником боли, чтобы с уверенностью шутить по этому поводу?• Считывайте аудиторию
: это не просто попытка понять, что заставит ваших слушателей смеяться. Речь и о том, чтобы угадать, какие чувства вызовет у них ваш юмор. Есть ли у людей настроение шутить? Существуют ли культурные различия или другие обстоятельства, которые следует принять во внимание?Жизненный цикл неудачной шутки