Читаем Южный горизонт (повести и рассказы) полностью

Наконец-то, после долгих и неимоверных усилий он все же вскарабкался на вершину песчаного перевала и перед его глазами открылась прозрачная гладь воды. На берегу озера стояли пять-шесть аккуратных юрт — маленький аул скотоводов. Перед юртами, возле продолговатых ям с крутобокими казанами, возились, хлопотали женщины. В лучах раннего солнца необычно белели их жаулыки, а голоса при утренней тиши слышались далеко-далеко…

КОГДА ЦВЕЛА ДЖИДА

Сегодня Абсаттар был особенно не в духе. Нынешней зимой у районного уполномоченного было много хлопот с новым, только в прошлом году созданным овцеводческим совхозом "Изобилие", а непредвиденный значительный падеж скота и вовсе лишил его покоя. На недавнем бюро районного комитета партии директор совхоза получил последнее предупреждение, Абсаттару же пришлось выслушать немало упреков. Конечно, как начальник районного сельхозуправления и член бюро райкома он нёс большую ответственность за все нелады, хорошо сознавал свою вину, и потому не жалел ни себя, ни других: чуть ли не каждый день, встав спозаранок, мчался на машине в "Изобилие". Однако каких-либо заметных сдвигов в делах совхоза пока не намечалось. Директор — нерасторопный, вечно заспанный — не проявлял должного усердия в руководстве хозяйством. Вот и сегодня уполномоченный приехал из района, поднявшись чуть свет, даже стакана чаю не проглотив, а этот товарищ все еще сла-а-дко похрапывает в постели. Абсаттар возмутился, вспылил, накричал в сердцах на невинную жену директора, которая сидела у порога и, позевывая, что-то мешала мутовкой в жбане.

— А ну, разбуди своего… бесстыжего! Тут голова кругом идет, не знаешь, за что браться, а этот дрыхнет! Есть у него хоть капля совести?!

Жена директора услужливо кинулась в дом, а уполномоченный в нетерпении начал ходить взад-вперед по двору.

Вскоре выскочил директор, взъерошенный, наспех одетый, смущенный. Был он значительно старше Абсаттара, седой и обрюзглый, однако уполномоченный находился в таком состоянии, когда невозможно соблюдать учтивость перед возрастом.

— Слушай, ты хоть о чем-нибудь думаешь, товарищ директор?! Стыд-то у тебя есть? Или в дырявой торбе его оставил? Времени сколько — знаешь?

— Где-то около шести… — неуверенно промямлил директор.

— Ишь ты, "около шести"… А восемь не хочешь? Восемь!! Последний бездельник, и тот в это время уже на ногах… А ты-то чего лежишь, Патшабаев? После каких-таких праведных трудов?

— Абеке…

— Э, оставьте… Я вас просто слушать не хочу! — Абсаттар неожиданно перешел на "вы", что окончательно доконало директора. — Чувствую, не сработаемся мы с вами. Нет! Видно, на том бюро товарищи слиберальничали, больно мягко с вами обошлись…

Директор растерянно заморгал, не на шутку испугался. Он, разумеется, понимал, что по работе, бывает, и не такое говорится, но последнее бюро еще живо в памяти. Он чувствовал: еще один такой нагоняй, и судьба его решена. А до пенсии рукой подать. Патшабаев с укоризной покосился на уполномоченного. Что ж… молодым у нас дорога, это верно. И все же порой поднималась в нем необъяснимая досада. А помнят ли эти молодые да энергичные, благодаря кому они процветают? Кто вынес все тяготы военного лихолетья? Кто с честью вышел из всех испытаний? Не мешало бы им почаще напоминать об этом. Не то забудут в повседневной суете…

— А ну, скажи, — опять перешел на "ты" уполномоченный, и в голосе его директор на этот раз уловил мягкие, примирительные нотки, — сколько овец пало за вчерашний день по твоей милости? Как там дела на третьей ферме?

— Дела… так сказать… несколько… — Патшабаев запнулся, не зная, с какого краю пристроиться к начальнику.

— Оу, чего юлишь? Скажи все как есть!

— Конечно, правда превыше всего… Сегодня ночью на третьей ферме замерзло десять овец.

— Замерзли, или с голоду околели?

— Да, погода… сами видите какая, Абеке…

— Какая?

— Ну… это… неблагоприятная.

— А для того, чтобы дрыхнуть до обеда — благоприятная? — усмехнулся уполномоченный и тут же резко приказал. — Садись в машину! Поехали!

Зачем Патшабаеву чужая машина, когда собственный газик у ворот стоит? Абсаттар сам сел за руль: уже неделю он обходился без водителя. Машина Патшабаева сходу вырвалась вперед. Директорскому шоферу все ухабы-рытвины были хорошо знакомы, и газик послушно мчался по разбитой степной дороге. Уполномоченный старался не отставать, однако с непривычки вскоре устал, и с раздражением нажал на клаксон. Передняя машина резко затормозила, директор высунулся, повертел длинной шеей.

— Эге, что случилось?

— Что вы гоните, словно невесту украли?! Потише можно? Все печенки себе отбил!

Директор довольно улыбнулся. Уполномоченный в сердцах махнул рукой, дескать, поехали дальше, — и хлопнул дверцей.

Вскоре перед глазами путников открылось зимовье третьей фермы. В этих краях Абсаттару раньше не приходилось бывать, поэтому он внимательно вглядывался вокруг. Чабаны расселились подальше друг от друга. Так, конечно, удобней: не перемешаются отары.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Репродуктор
Репродуктор

Неизвестно, осталось ли что живое за границами Федерации, но из Репродуктора говорят: если и осталось, то ничего хорошего.Непонятно, замышляют ли живущие по соседству медведи переворот, но в вечерних новостях советуют строить медвежьи ямы.И главное: сообщают, что Староста лично накажет руководство Департамента подарков, а тут уж все сходятся — давно пора!Захаров рассказывает о постапокалиптической реальности, в которой некая Федерация, которая вовсе и не федерация, остаётся в полной изоляции после таинственного катаклизма, и люди даже не знают, выжил ли весь остальной мир или провалился к чёрту. Тем не менее, в этой Федерации яростно ищут агентов и врагов, там царят довольно экстравагантные нравы и представления о добре и зле. Людям приходится сосуществовать с научившимися говорить медведями. Один из них даже ведёт аналитическую программу на главном медиаканале. Жизнь в замкнутой чиновничьей реальности, жизнь с постоянно орущим Репродуктором правильных идей, жизнь с говорящими медведями — всё это Захаров придумал и написал еще в 2006 году, но отредактировал только сейчас.

Дмитрий Захаров , Дмитрий Сергеевич Захаров

Проза / Проза / Постапокалипсис / Современная проза