Читаем Из японской поэзии полностью

И мои землякииз славного города Нара[2]я надеюсь, поймут,как весной не знает покоя,в дальний путь устремляется сердце…

* * *

На горе Касуга[3] под сенью гигантского кедрараспустились веснойи белеют цветы подбела[4]на глазах невольные слезы…

* * *

На лугу Касугацветет одинокая вишня —и, как древний поэт,предвечерней порой вещаето щемящей прелести странствий…

* * *

На горе Касугатрепещут глицинии листьяна весеннем ветруи показывают изнанку —снова в путь пора собираться…

* * *

Хорошо на душеоттого, что по древнему трактуя сегодня иду —пролегла дорога из Сахопрямиком к далекой столице…

* * *

На зеленом лугуприближаюсь к оленю[5] без рожек,что прилег отдохнуть,и, как видно, моим приходомон ничуть не обеспокоен…

* * *

Незнакомый старик —вот кем детворе деревенскойя, должно быть, кажусь.После стольких лет наконец-товозвратился в края родные…

* * *

Снова вижу его,мое ненаглядное море!В доме на берегунаконец-то разоблачаюсь —городскую одежду снимаю…

* * *

Я бреду по пескувсе дальше вдоль кромки прибоя —и в подошвы моито и дело впиваются крошкиот раздробленных морем ракушек…

* * *

Небосвод поутруподсвечен зеленой листвою —ясный день впереди.Что ж, еще поживу, пожалуй,вот такой беззаботной жизнью…

* * *

Утром берег рекиокутан недвижным туманом —и в белесых клубах,влажной моросью густо покрыты,тихо падают листья с вишен…

Яити Аидзу

* * *

Ветром полоненастолица древняя Нара —высоко в небесахпод закатными облакамипламенеют ярусы пагод…

* * *

В лощине меж гор,недоступной свету дневному,вдруг издалекадоносится еле слышноодинокой горлицы голос…

* * *

Больше нет никого —я один меж землею и небомс бодхисатвой Каннон [6] и ко мне, ни к кому иномуобращает она улыбку…

* * *

Кто, прокравшись в ночина храмовую колокольню,в гулкий колокол бьет —если в эту пору сам Буддав забытьи пребывает сонном?..

* * *

И поля, и луга —веси древнего края Ямато[7]все запечатленыв затуманенном отраженье,во всевидящем взоре Будды…

Маэда Югурэ

* * *

Спичку зажгу —только тем утолю печалибесприютной души,что встречает вечер осеннийи во мглу уходит тоскливо…

* * *

Вдаль уходит река,волны катят и катят в потокебез конца, без конца —и чем дольше гляжу на теченье,тем сильней любовь в моем сердце…

* * *

Одиночествоза мной по пятам крадется.Из дому выйду,по улицам и переулкампобреду, фонарями подсвечен…

* * *

Как далек он уже —день апрельский, когда распускалисьвешних вишен цветыи когда тебя, дорогая,я впервые назвал женою…

* * *

Вверх по дюнам бреду —взглянуть на крутые утесы,что белеют вдали,озаренные ярким солнцем, —на обрывистый берег мыса…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2012 № 02

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия