Читаем Из Италии с любовью полностью

Аннабель появилась с улыбкой и тепло пожала Луизе руку. Отношения у них всегда были хорошие.

– Привет, Луиза. Спасибо, что встретили. Смотритесь гораздо лучше, чем когда мы виделись в последний раз, – это замечательно. Тогда мне показалось, что вы немного не в своей тарелке. Скорее всего, перетрудились, я ведь вас знаю. Теперь на щеках появился румянец, да и в целом вид… более счастливый.

В прошлый раз они встречались всего через три дня после того, как Луиза поймала своего парня с поличным, неудивительно, что выглядела она слегка пришибленно. Тем не менее обо всех подробностях ее жизни начальнице знать было не обязательно, поэтому Луиза просто улыбнулась в ответ:

– Спасибо, я прекрасно себя чувствую. Наверняка это благодаря гостинице и ее окрестностям. Место просто великолепное, можно бесконечно гулять и дышать свежим воздухом.

Аннабель мечтательно вздохнула:

– Как раз то, чего мне сейчас не хватает. Погода замечательная, надеюсь, вы покажете мне ваши излюбленные маршруты рядом с гостиницей. Вот в чем минус жизни в Лондоне: так чудесно было бы иногда прогуляться на свежем деревенском воздухе, хотя бы на час-другой отключиться от всех забот, но увы.

– Это точно. Прекрасно вас понимаю. Монферрато – место очаровательное, тихое и спокойное. Давайте днем немного пройдемся, а завтра можно и подольше, если захотите. Вы надолго?

– К сожалению, всего на день. В выходные у меня встреча со старыми друзьями в Вероне. Может быть, кто-то подкинет меня утром до станции.

– Не волнуйтесь, я подвезу, – Луиза посмотрела на часы. – Уже почти два. Вы не голодны?

– В самолете съела сэндвич, так что все в порядке, спасибо.

– Обещаю роскошный ужин, так что, возможно, и хорошо, что обед у вас был легкий.

По дороге к гостинице они говорили в основном о работе. Аннабель рассказала, что в отеле на острове Антигуа, куда Луиза была откомандирована в прошлый раз, забронированы все номера и жалобы прекратились. Впрочем, Луиза и сама об этом знала – она оставалась на связи с новым управляющим отелем, чтобы держать руку на пульсе, – но все равно было приятно, что и начальство в курсе. Аннабель кратко рассказала о состоянии дел в других гостиницах компании – кажется, все тоже шло хорошо.

– Рада слышать, Аннабель. Джозеф, наверное, тоже доволен.

– Еще бы. Балансовая прибыль скакнула вверх, надеемся, что и премии получатся неплохие.

Одной из самых приятных особенностей работы на Джозефа была система участия сотрудников в прибылях: от успеха компании выигрывали все.

– Да, кстати, он просил передать вам привет и поблагодарить за совет, простите, уж не знаю какой.

По тону Аннабель стало ясно, что она заинтригована, но у Луизы не было никакого желания раскрывать подробности достаточно щекотливого разговора. Довольно странно, что Джозеф решил передать благодарность в таком личном деле через человека, не имеющего к этому никакого отношения… Подумать о хитросплетениях ситуации Луиза не успела: неожиданно выяснилось, что Аннабель знает, кажется, обо всем, что происходит с сотрудниками компании.

– Я слышала, вы расстались с парнем. Так жаль! Я ведь помню его, он был у нас на рождественской вечеринке в прошлом году. Очень хорош собой и прекрасно танцует.

– Да, увы, все кончено.

Луиза тут же задалась вопросом: уж не Джозеф ли сообщил Аннабель эту пикантную новость, если, конечно, не кто-то из коллег, с которыми она сама поделилась? Еще Луиза поняла, что подумала о Томми в первый раз за довольно долгое время, да и то потому, что ей о нем напомнили. Да, хорош собой и прекрасно танцует. Но едва в голове у нее возник образ Томми, как его тут же вытеснил другой – некоего одинокого итальянского ученого с напряженным лицом, – и Луиза лишь с большим трудом сосредоточилась на дороге. Они уже приближались к съезду со скоростной трассы на сельские дороги с более спокойным движением, и Луиза продолжила говорить не сразу: сначала надо было проехать через пропускной пункт автострады. Но вот наконец они оказались на длинной, прямой как стрела дороге, где некогда, еще в марте, в радиаторе двигателя «роллс-ройса» закипела вода.

– Мне тоже жаль, но я уже почти оправилась, – ровным голосом произнесла Луиза.

Она вдруг отчетливо поняла, что сказала правду. Ей не хотелось размышлять, произошло ли так из-за другого мужчины, но Аннабель повела речь именно об этом:

– Думаю, помогло то, что вы уехали от всего подальше, пусть даже в командировку. Есть ли на горизонте кто-то новый?

Луиза не привыкла разговаривать с Аннабель на столь личные темы – как-никак начальница, – поэтому, а еще потому, что точного ответа на заданный вопрос у нее самой не было, ответила осторожно:

– Да нет, в общем-то… мм… если честно, не знаю, что и сказать. Понимаете, когда с Томми все закончилось, я решила сделать небольшой перерыв в отношениях с мужчинами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги