Читаем Из Италии с любовью полностью

– В общем, да, работы у меня определенно хватает, но Лео должен быть более воспитанным. Ну да ладно… что бы сейчас вам предложить? Может, чаю или, скажем, кофе? Или вина? У меня есть местное красное – Эрнесто делал, – а в холодильнике лежит розовое. Вообще, можно приготовить глинтвейн, если вам все еще холодно.

– Я уже совсем согрелась, спасибо… Капельку розового было бы очень неплохо.

– Значит, розового. Как думаете, нам лучше остаться здесь? Тут и стол есть, чтобы книги смотреть.

Луиза уселась за кухонный стол, Лео подошел к ней, чтобы она еще раз его погладила, а потом потрусил к своей лежанке возле камина – якобы подремать немного, но чуткий нос благоразумно развернул в сторону стола: вдруг на нем как-нибудь волшебным образом появится еда.

Вито достал из холодильника бутылку без этикетки, наполнил бокалы холодным розовым вином – стекло сразу запотело, и по внешней стенке потекли слезы осевшей на нем влаги.

– Посмотрим, что вы скажете, – проговорил он, поднимая бокал. – Будьте здоровы.

Она чокнулась с ним, сделала глоток. Вино оказалось превосходным, о чем Луиза и сообщила Вито. Он облегченно вздохнул.

– Счастлив, что вы это сказали. Теперь могу признаться, что сам его делал.

– Правда? – спросила впечатленная Луиза. – Поразительно.

– Не особенно, с таким-то другом, как Эрнесто: он смотрит тебе через плечо и дает советы. У меня есть свой виноградник, правда небольшой, но на вино урожая хватает, и если все и дальше пойдет как сейчас, я буду вполне доволен.

– Хотите сказать, что у вас осталась своя земля?

– Да, пара полей вдоль реки, виноградник и рощица рядом с владениями гостиницы. Между прочим, если хотите, в рощице можете смело гулять. Попросите Эрнесто, он покажет калитку. Место довольно глухое, я понаставил табличек «Охота запрещена», так что сейчас там даже охотников не бывает. Единственная охота в моей рощице – сбор трюфелей. Осенью Эрнесто со своей собакой часами рыщет там и собирает довольно много.

– Так вы, выходит, в душе деревенский житель? – Луиза была в восторге оттого, что Вито заговорил с ней свободнее.

– Определенно. Я здесь родился и вырос, мальчишкой вел себя почти как Лео – каждый уголок тут обследовал. Собственно, именно деревенская жизнь и пробудила во мне интерес к проблемам окружающей среды. Ну что, как насчет кекса? Или… – он посмотрел на часы. – Время вечернего чая уже прошло, почему бы не приготовить феттунту – знаете, наш традиционный поджаренный хлебец с чесноком?

Луиза была знакома с этим простейшим кушаньем – поджаренные на углях кусочки хлеба, натертые чесноком, посыпанные солью и сбрызнутые густым оливковым маслом первого отжима. Когда она бедной студенткой жила в Турине, то почти только этим и питалась.

– Чудесно, я бы не отказалась съесть кусочек-другой, – с легкой улыбкой сказала она. – Сегодня вечером целоваться ни с кем не планировала.

А про себя подумала, что было бы очень неплохо.

На последнюю фразу Вито никак не отреагировал: он достал увесистую круглую буханку белого хлеба и отрезал кусок. Тут же у его ног возникла черная тень – нос собаки безошибочно указывал на хлеб. Вито протянул Лео корочку, тот аккуратно взял ее в зубы и торжествующе понес к лежанке, где зажал между передними лапами и с явным удовольствием захрустел. Вито отрезал еще несколько толстых кусков, очистил зубчик чеснока, вынул соль и масло. Потом отодвинул в камине крупные поленья в сторону, достал видавшую виды решетку гриля на ножках и аккуратно поставил над горячими углями. Видно было, что он проделывал это уже не раз.

Пока Вито поджаривал хлеб и натирал его чесноком, Луиза глотнула еще вина, наслаждаясь его вкусом, а также мыслью, что в ее обществе Вито постепенно раскрывается. До конца он все еще не оттаял, но она видела, что мышцы его лица уже не так сильно напряжены и взгляд не столь настороженный. Луиза оглядела кухню и поняла, что на этот раз в ней чисто – не было видно ни единой грязной тарелки. Возможно, недавно приходила женщина из деревни, а может, Вито сам убрался ради гостьи. Он положил перед Луизой на бумажную салфетку кусочек благоухающего чесноком хлеба и повернулся к старому шкафу.

– Ешьте, пока горячий. А когда закончите, покажу вам пару книжек.

Он достал книги, положил их возле правой руки Луизы, потом сел напротив и взял хлебец. Ну да, он тоже явно не планировал вечером ни с кем целоваться. Вито ел и рассказывал про книги:

– Одна на итальянском, другая на английском. Вам, конечно, легче будет читать по-английски, но вы ведь довольно неплохо знаете итальянский, поэтому все поймете и во второй, а она, на мой скромный взгляд, получше.

– На ваш скромный взгляд? – переспросила Луиза.

Она взяла явно совсем новую книгу со зловещим названием «Апокалипсис не за горами» и увидела, что написана она не кем иным, как Витторио Эмануэле Делларозой.

Она подняла на Вито восхищенный взгляд:

– Так это, значит, вы написали! Пожалуй, у меня нет выбора. Сначала прочитаю эту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги