Читаем Из Италии с любовью полностью

Луиза еще немного посидела, вспомнила наконец про свой бутерброд и доела его. Перекусив, Луиза осмотрелась, глубоко вздохнула и поняла: несмотря ни на что, она счастлива. Все-таки есть что-то удивительно хорошее в том, что она снова оказалась в Италии. Светит солнце, она сидит в очаровательном месте, а живет в восхитительном сельском краю, который становится все ближе сердцу – все это ей очень нравится. Двое детей бегают за пуделем, а тот гоняет голубей. Мимо рука об руку проходят пары, кто-то пересекает площадь на стареньком, потрепанном велосипеде, одни толкают перед собой тележки или детские коляски, другие выгуливают собак либо просто стоят и разговаривают. И вид у всех такой мирный и доброжелательный, и атмосфера такая благостная… Вдруг у Луизы впервые появились серьезные сомнения в правильности до сих пор казавшегося прямым и ясным карьерного пути. Возможно, она вполне может обойтись без кочевой жизни. Возможно, ей, наоборот, стоит где-нибудь осесть и убежать подальше от больших городов в сельскую местность. Почему бы, скажем, не пустить корни где-нибудь здесь?

Глава 20

Паоло звонил Луизе еще несколько дней. Сначала попросил прощения за разговор в пьяном виде, потом все пытался убедить ее подумать о том, чтобы снова сойтись. Стараясь говорить как можно более тактично и доброжелательно, но вместе с тем твердо, Луиза опять попыталась донести до него: поезд ушел, она давно живет своей жизнью, а им с женой лучше всего попросить помощи у профессионалов. Потом звонки прекратились, но Паоло, кажется, так ничего и не понял. В голове у Луизы постоянно крутилась мысль о том, что через месяц или чуть больше состоится свадьба Сильваны. Паоло обещал на нее приехать, и Луиза с тоской думала: если это случится, праздник для нее окажется испорчен.

Приближался конец мая, свободного времени становилось все меньше: одна за другой, как и было оговорено, приезжали бригады рабочих-строителей и других мастеровых. Скоро фасад гостиницы украсился лесами, а экскаватор начал копать траншею вдоль здания. У торца экскаватор побольше и помощнее рыл яму для бассейна, а в самой гостинице перекрыли весь третий этаж – водопроводчики, плиточники и оформители приводили помещения в достойный вид. Луизе почти каждый день все-таки удавалось выкроить время, чтобы недолго погулять, но ни Вито, ни его чудесного пса она ни разу не встретила и очень по ним скучала.

Впрочем, один из пятничных вечеров преподнес радостный сюрприз: только она уселась в ресторане за столик, собираясь поесть, как вдруг увидела, что в зал входят человек и собака. Занято было только два столика – Доменика оказалась права насчет майского затишья, – и Луиза хотела спокойно поужинать и почитать последние главы книги, которую подарил Вито. Она радостно помахала вошедшим рукой и немедленно получила отклик, не столько, правда, от Вито, сколько от его пса. Увидев Луизу, Лео бросился к ней и, повизгивая от восторга, попытался забраться на колени. За ним подошел и хозяин, который, однако, попыток забраться к ней на колени не делал.

– Лео, немедленно слезь. Простите нас, Луиза. Все больше убеждаюсь, что вы ему определенно нравитесь.

Луиза подняла взгляд от собаки и лучезарно улыбнулась:

– Мне он тоже нравится. Как поживаете, Вито? Давненько вас не видела. Пришли поужинать? Не хотите подсесть ко мне? Я тут читаю одну книжку – случайно попалась в руки.

Она знала, что Вито успел заметить название книги: по его губам пробежала тень улыбки.

– Надеюсь, она показалась вам не слишком скучной. Я заходил к Доменике, надо было обсудить кое-какой вопрос… и да, заодно решил поужинать, но мне не хотелось бы вам мешать.

– Мне нисколько не мешаете ни вы лично, ни пес.

Лео уже успел успокоиться и сидел рядом с Луизой, его крупная мохнатая голова покоилась у нее на коленях.

– Да садитесь же. Я совсем не против, даже наоборот.

– Ну, если вы уверены…

Он сел напротив Луизы, и она, почувствовав на себе его взгляд, изо всех сил постаралась не покраснеть.

– Доменике удалось решить ваш вопрос?

– Да, с помощью Калоджеро и Луиджино. Это касается торжественного ужина для Пьемонтского общества охраны природы, на котором меня попросили выступить. – он слегка улыбнулся. – Но вот в чем дело. Весенний ужин нынешнего года назначен на двадцать третье число этого месяца, и предполагалось устроить его в красивом старом замке с другой стороны от Турина, но потом случилось несчастье. В банкетном зале обвалилась часть потолка, и все мероприятия отменили. Я пришел спросить Доменику, возможно ли провести ужин здесь. Осталось всего десять дней, срок совсем маленький, но она, Калоджеро и Луиджино согласились – у меня словно гора с плеч свалилась, да и президент общества вздохнул спокойно. Я ему только что позвонил.

– Превосходно. Запишу в ежедневник. Много ли ожидается народу?

– Человек сто или около того. Окончательную цифру президент сообщит на следующей неделе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги