Читаем Из Италии с любовью полностью

– Ну как, сможете приехать? Я тоже приглашена, и мы могли бы, знаете, пойти вместе… как бы за компанию.

Наверное, по ее тону он что-то понял, хотя, возможно, дело было в природной скромности, – Вито сначала надел футболку, а потом ответил. Нечего и говорить, что Луизу это огорчило.

– Да, я бы очень хотел, только надо уточнить, какого числа у меня самолет. У вас найдется свободная минутка выпить со мной чашку чаю или, может, бокал вина?

– Пожалуй… чашку чаю, если, конечно, я не отрываю вас от работы. Да, кстати, получила от босса ответ: он не против, если я останусь здесь до конца июля. Так что, если вам еще кто-то нужен, чтобы присматривать за домом и собакой, я вся ваша.

Чем ближе Луиза его узнавала, тем крепче становилась ее убежденность, что последние три слова она воспринимает буквально.

– Чудесно.

Ясное дело, Вито просто отреагировал на ее предложение присмотреть за домом и собакой… Луиза подавила легкий вздох.

– Не знаю, как вас благодарить.

На кухне снова обнаружились грязные тарелки; Вито ушел искать билеты на самолет, а Луиза принялась мыть посуду. Вернувшись, он смутился и стал уговаривать ее бросить это дело, но она отказалась.

– Лучше займитесь чаем. А я домою посуду. К тому же я собираюсь здесь жить, так что хорошо бы мне понимать, что где лежит. И нужно побольше узнать о Лео – как он питается, например… Впрочем, я уже заметила, что в еде он не слишком привередлив.

– Что вы хотите, это же лабрадор. Была бы у него возможность, он бы сам себя проглотил. Но хотите верьте, хотите нет, он у меня вегетарианец. Возможно, он сам этого не понимает, но я кормлю его в основном пищей растительного происхождения.

– Так он мяса совсем не ест?

– Поймите меня правильно: если я дам ему кусок говядины, он его, конечно, проглотит, но я стараюсь держать его на разумной диете, которая полезна и для него, и для нашей планеты.

Вито подошел наполнить чайник водой и, улыбнувшись, совсем близко наклонился к Луизе. Так близко, что она уловила его запах – пришлось сделать над собой усилие, чтобы на лице не появилось идиотски-мечтательное выражение.

– Он сейчас в том возрасте, когда мне нужно следить за его фигурой. Как, впрочем, и за своей.

– У вас прекрасная фигура… то есть я хотела сказать… в общем, вы в хорошей форме.

Когда, спотыкаясь, Луиза добралась до конца этой совсем не длинной фразы, даже пес, кажется, понял, что щеки у нее стали пунцовыми. От бессилия чуть было не фыркнула. Надо же, ведет себя как девчонка…

– Благодарю за комплимент. В ваших устах это многое значит.

Она бросила на Вито быстрый взгляд и увидела, что он разглядывает ее фигуру. И уж это никак не способствовало тому, чтобы цвет ее лица принял нормальный оттенок.

– Вы и сами выглядите замечательно, Луиза.

К счастью, он тут же пропал из ее поля зрения, занявшись чаем и предоставив Луизе возможность сосредоточиться на грязных тарелках и поразмышлять: ее достойные разве что школьницы слова все-таки привели к ответному комплименту…

Ее раздумья прервал его голос:

– Мой самолет вылетает из Рима в Бразилию в понедельник, шестнадцатого, во второй половине дня, и чтобы успеть на него, нужно вылететь из Турина в этот же день около двенадцати.

– Значит, четырнадцатого вы еще будете здесь. Ну так что, едете на свадьбу?

Луиза с тревогой ждала ответа Вито, боясь, что он снова скажет что-нибудь вроде «Я нечасто выхожу в свет». Но, к ее полному восторгу, на этот раз увиливать он не стал.

– Если составите компанию, я поеду.

Сердце Луизы радостно подпрыгнуло.

– Замечательно! Я боялась, что буду там сама по себе.

– А вы со многими гостями знакомы?

– Не то чтобы со многими, но некоторых знаю. Мы с ними уже встречались вскоре после моего приезда сюда, перед Пасхой.

Луизу охватило дурное предчувствие. Прошло уже несколько недель с тех пор, как из Америки в последний раз звонил Паоло. По словам Сильваны, он будет на свадьбе без спутницы, и это означает, что Луиза окажется в одном помещении с Вито и Паоло одновременно. Довольно пугающая перспектива, если не сказать больше.

– И я буду очень рада встретиться со всеми снова, – без особой радости в голосе добавила она.

Глава 22

Ужин, устроенный Обществом охраны природы, неожиданно оказался пышным мероприятием, и Луиза обрадовалась, что еще раз прибегла к помощи старого верного платья от «Диор». Они с Доменикой наблюдали за прибытием гостей за стойкой регистрации, прикидывая, насколько заманчивой целью служит событие для падких на легкую наживу воров, если хотя бы половина выставленных напоказ сверкающих драгоценностей настоящие. Правда, преступникам нужно еще не заблудиться в густой сети извилистых проселочных дорог по пути сюда или обратно.

Полчаса назад в компании двоих мужчин появился Вито. Он едва успел слегка улыбнуться и помахать Луизе рукой, как его увели в комнату отдыха, где он до сих пор общался с группой гостей, видимо своих соратников по охране природы. От внимания Луизы не укрылось, что многие из этих соратников были молодыми женщинами и держались к Вито подозрительно близко. Она посмотрела на Доменику:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги