Читаем Из Италии с любовью полностью

Луиза проглотила кусочек дивного мороженого страчателла с белым шоколадом и улыбнулась подруге:

– Идея, конечно, великолепная, но не помешает ли она вашим планам по поводу торжества?

– Нет, все будет отлично. Собственно, если мы сможем усадить вас не по отдельности, а рядом, за твоим столиком получится четное число человек – это упростит мне задачу размещения гостей. А что касается Паоло, то у меня есть кузина Лоредана. Она, во-первых, придет одна, а во-вторых, известна тем, что много пьет и вешается на шею всякому, кто сидит рядом. Если ее место будет около Паоло, это еще больше поможет вашему делу. – Сильвана достала из сумки конверт. – Я надеялась, что ты согласишься, поэтому кое-что подготовила. Вот приглашение для Вито. Подумала, если ты сама вручишь ему конверт, будет весьма неплохо.

– Зачем ты училась на хирурга, Сильвана? Ты точно зарыла свой главный талант в землю. Огромное спасибо.

Луиза взяла конверт, и вдруг у нее в голове мелькнула одна мысль.

– Только надеюсь, Вито будет еще здесь, – сказала она. – Говорил, что в Бразилию отправится во второй половине июня, а свадьба у тебя четырнадцатого. Получается прямо впритык.

Назавтра с этой мыслью в голове Луиза взяла конверт и через поля отправилась на старую мельницу. День уже подходил к концу, на синем небе не было ни облачка, майское солнце светило довольно жарко, и она не пожалела о том, что намазалась кремом от загара. Повсюду росли полевые цветы, особенно выделялись распустившиеся по краям свежевспаханных полей ярко-красные маки. В кронах деревьев птицы устраивали гнезда, и откуда-то доносился голос кукушки. Луиза глубоко дышала, радуясь тому, что Джозеф дал добро и она сможет отдыхать весь июль: отпуск начнется сразу после праздника в честь обновления гостиницы, и еще несколько недель она проживет здесь, наслаждаясь тишиной и покоем, любуясь роскошной природой и восстанавливая силы. В который раз она не могла не подумать о том, что это место нравится ей все больше и уезжать отсюда будет очень больно – не только потому, что она почти сроднилась с живущими здесь людьми.

Подойдя к реке, Луиза встретила Беппе, который заделывал дыру в ограде, – рядом с ним в уже довольно высокой траве разлеглась знакомая черная собака. Заметив Луизу, Лео вскочил на ноги и помчался здороваться. Тепло приветствуя пса, Луиза подумала, что станет скучать не только по этим полям и холмам и не только по людям. Она немного повозилась с собакой, потом подняла голову и взглянула на Беппе:

– Здравствуйте, Беппе! Какой сегодня чудесный день, правда?

– Это уж точно, – улыбнулся он. – И зачем в такие деньки лететь в отпуск на другой конец земли? Лично мне нравится и здесь!

– Мне тоже, – кивнула Луиза и посмотрела на пса, который разлегся у ее ног на спине, задрав все четыре лапы, хвост лабрадора энергично разметал опавшие листья. – Не знаете, Вито дома?

– Скорее всего. Я слышал, у мельницы кто-то колол дрова.

– Отлично. У меня для него письмо. Arrivederci.

В сопровождении собаки Луиза через боковые ворота в ограде вышла на проселочную дорогу и зашагала в сторону мельницы. Приблизившись к ней, услышала удары топора о дерево, которые невозможно спутать ни с какими другими звуками. Она прошла в ворота и вслед за Лео двинулась к заднему двору, где перед ней предстало поистине великолепное зрелище: Вито колол дрова. Он был голым по пояс, на обнаженном туловище блестел пот… Луиза невольно остановилась, сглотнула подкативший к горлу комок и только потом подошла ближе. Она с трудом сдержалась, чтобы, подобно лабрадору, не прыгнуть на этого красавца: чувство, волна которого накрыла ее с головой, иначе чем вожделением назвать было сложно.

Откашлявшись, Луиза возвестила о своем прибытии.

– Здравствуйте, Вито. – Она помахала конвертом. – Я кое-что вам принесла.

– Чао, Луиза. Очень рад вас видеть.

Отработанным движением он взмахнул топором, лезвие которого описало в воздухе блестящую дугу, и вонзил его в деревянную колоду, а потом подошел к ней поздороваться, вероятно не сознавая, как на Луизу действует его нынешний внешний вид.

– Что это? Неужели вы сегодня решили поработать почтальоном?

– Это вам от Сильваны с Давидом. Мы с ней вчера виделись, и она попросила меня передать.

– Вы с ними знакомы?

Он взял конверт и вскрыл его. Прочитав то, что было написано на карточке, поднял на Луизу глаза:

– Можно поинтересоваться, откуда вы их знаете?

Луиза рассказала, что с Сильваной познакомилась, когда год училась в Италии. Вито кивнул:

– Выходит, мир и вправду тесен. А я Давида с детства знаю. Так рад, что они женятся. С Сильваной я знаком не так хорошо, но она всегда казалась мне умной девушкой.

– О да, умница, еще какая!

Луиза не стала вдаваться в подробности, ведь без происков Сильваны она сейчас вряд ли бы здесь стояла. Пока требовалось поскорее собраться с силами и оторвать взгляд от капельки пота, которая сползала вниз по мышцам покрытой волосами груди Вито к рельефному животу. Луиза собралась с мыслями, пару раз моргнула и постаралась говорить естественно:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги