Читаем Из поэзии 20-х годов полностью

Шпалеры статуй — красных моряков.Но вот Ильич: нежданно, из-за дому!И, — словно ветром, тысячи голов, —К нему, к отцу любимому, родному!!

1924

Женщинам коммуны

Вас не сломил кровавый бред   Кошмарных лет,   Голодных лет;Как встарь вы гордым сердцем юны.«Привет вам, женщины Коммуны! —Твердит с восторгом целый свет, —Привет вам, женщины Коммуны,   Привет!»В дыму и пламени пожаровВы были стойки и твердыИ окрыляли коммунаров,Вливая бодрость в их ряды.О, сколько раз, когда, бывало,Печаль, гнетуща и остра,Нас, что сетями обвивала, —Те сети в клочья порывалаНа брате вольная сестра:«Взгляни, как яростно зарницыРвут шелк тяжелой синевы!Очнись: он близок, луч денницы…Дерутся братья, словно львы…»   Привет вам, гордые орлицы!   Привет вам, женщины Невы!Когда на митинге бессчетномЯ озираю море глаз,По взорам страстно-искрометнымЯ узнаю, о сестры, вас,Горит в вас сердце огневое,Что щебень в пламени костра —И пусть бушуют вихри, воя, —Я становлюсь сильнее вдвое,Когда со мной моя сестра.«Не бойся вражеских ударов —Не возродится мир оков…Они проходят, дни кошмаров,Редеет лагерь пауков…»   Привет вам, сестры коммунаров!   Привет вам, жены бедняков!Вас не сломил кровавый бред   Кошмарных лет,   Голодных лет;Как встарь вы гордым сердцем юны.«Привет вам, женщины Коммуны! —Твердит с восторгом целый свет: —Привет вам, женщины Коммуны,   Привет!»

1918

Борис Ковынев

Рыбаки

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги