Читаем Избранное полностью

Еду в путь последний свойс непокрытой головойна дубовом челнокестебли руты в кулакеи по дружеской толпемой челнок плывет не тонетэтот жарит на тромбонетот долдонит на трубете толкуют вдалеке:все он строил на пескеНад колодцем лыс и голжуравель — раздетый ствола с него ворона: карротобрать у дурня дарбросить руту на тропено никто меня не тронетэтот стонет на тромбонетот рыдает на трубеот него — твердит народ —время скоро уплыветЕду значит в мир инойс непокрытой головойлунный свет на льду лицау глупца у мертвецасверху ходят по травераздается крик воронийтам играют на тромбонетам играют на трубея лежу себе в пескестебли руты в кулакеПеревод В. Леванского.

ДОРОГА К ДОМУ

Синь.Ветры.Высокая сосна.Ее журавль облетает.На лесистом склонескромное беленоежилище,зеленое свеченьеивняка.Ветер. Он вел меня.Я рухнул у порога.Он наклонился.Ему я не товарищ.Ведь я бескрыл и шапкувечеромзакинул к птицам.Смеркается. Мышей летучихкрылья касаются моих волос.Пусть сломан руль, не утону,как посуху пройду я по воде.Перевод Георгия Ашкинадзе.

ОТЧЕГО МЫ ТВЕРДИМ

Отчего мы твердимо дереве, птице в полете,и о рыжей скале,разбившей зеленые волны,и о рыбев кружеве пены,когда уже поздно и сумракукрывает леса?Эти краски, рисунки —игра,и, боюсь, не к добру.Чей же сон я забыл:камня,дерева,птицы летящей,кто мне скажет? Или в потемкиканут их голоса?Боже, если ты естьи ты позовешь меня, боже,я помедлю,помедлю немного,пойду поброжу.Перевод В. Леванского.

ЮНАЯ МАРФА

В травах забытья, в змеиных гнездахзастывает желтая жара,прочь ступает зыбкая, как воздух,Марфа, истомленная сестра.Тайну до сих пор скрывая в лоне,память о ночах хранит она,старину поет. На небосклоне,на земле заткала все луна.В полном мраке, над заросшей кручейпадает на камни узких троп.О, когда ты в лес придешь дремучийразыскать, рыдая, Марфы гроб?Перевод Е. Витковского.

МИЦКЕВИЧ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека литературы Германской Демократической Республики

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия