Читаем Избранное полностью

борджа. Взгляните на меня. Взгляните, и вы заговорите по-другому, скажете совсем другое. (Нежно и печально берет ее за руку).

супруга маршала (приникая лбом к его руке). Ну хорошо, хорошо! Если вам нужно это', Борджа,— извольте. Я прошу у вас прощения. Простите меня.

борджа (с иронией). Ваши клятвы, Леонора, были страстными клятвами, и я их не забыл. Поля, реки, море, церкви, распятия, статуи мадонны — все во Флоренции, все в наших горах было их свидетелем. Вы давали их со слезами, вы подписывали их кровью. Но они стерлись, оказались недолговечны. (Горько смеется.) Ха-ха-ха! Скажите, что у человека на сердце, когда он изменяет клятве? И что, по-вашему, сударыня, ожидает его на небе, когда он будет туда призван?

супруга маршала. Пощадите! Пощадите!

борджа. Тогда мы были счастливы, пылки и чисты, как небо Италии. Видя нашу дружбу, нас принимали за брата и сестру и открывали истину, лишь увидев нашу любовь. А теперь...

супруга маршала. Не надо больше, молю вас! Вы делаете мне больно.

борджа. А теперь вместо бедной, но любимой мной Галигаи я вижу жену подлого фаворита.

супруга маршала (поднимаясьу гордо). Нет, так нельзя. Кончини — ваш враг, и говорить о нем в подобных выражениях неблагородно.

борджа. Я вправе говорить о нем так: он всемогущ и торжествует. Но сядьте, я еще не все сказал. Отвечайте быстро: у нас мало времени для разговоров. Я должен знать, заслужили вы или нет несчастья, которые вас ожидают.

супруга маршала. Какие несчастья? Что мне угрожает? О чем вы?

борджа (воздевая руки к небу). Как! Вы ничего не знаете? супруга маршала. Я вправду ничего не знаю. борджа. Вы не знаете, чем занят Париж последние два дня? супруга маршала. Нет.

борджа. Сжальтесь, сжальтесь над ней, небеса! Нет, она не заслуживает ненависти. супруга маршала. Да о чем вы?

борджа. Власть и богатство — это глухие стены. Горе тому, кто отсиживается за ними!

супруга маршала. Каждый ваш взгляд, каждое слово, Борджа, преисполняют меня ужасом.

БОРДЖА. Вы — это он, он — это вы, коль скоро вы с ним одно. Неужели вы не чувствуете, как дрожит земля у вас под ногами? Вы слишком вознеслись, сударыня; вы будете низвержении

супруга маршала. Но ведь нам все удается. борджа. На вашу беду.

супруга маршала. Разве народ Парижа не любит меня? борджа. Он вас не знает.

СУПРУГА МАРШАЛА. Я сделала столько добра! борджа. Это ему неизвестно. супруга маршала. Раздала столько денег! борджа. Он их не получил.

супруга маршала. Мне говорили — он ненавидит де Люина и недовольных.

борджа. Париж в их руках. Кто вас уверил в противном? супруга маршала. Кто? Маршал де Темин, господа де Конти, де Монгла, советник Деажан, епископ Люсонский — словом, весь двор.

борджа. Они все давно в сговоре с де Люином и принцем Конде, вашими врагами. Сделка состоялась. супруга маршала. Какая сделка?

борджа. Ваша голова, неограниченная власть Людовика Тринадцатого, изгнание его матери. супруга маршала (столбенея). Это сон? борджа. Нет, пробуждение.

СУПРУГА МАРШАЛА. Увы! Я была ослеплена.

борджа. Увы! С вами обходились, как с королевой. Но неужели Кончини ничего не предвидел? Как же его спасти? (Возбужденно расхаживает взад и вперед.) Ах, будь навеки проклят чванный этикет, отделяющий великих от мира сего! Будь проклята преступная учтивость, изображающая на благородных лицах покорность и льстивое одобрение! Вам говорят — вы не слушаете; вам пишут — вы не читаете. Вы ничего не видите, ничего не знаете. Раззолоченные стены ваших покоев хуже решеток. супруга маршала. Успокойтесь, успокойтесь! борджа. Ваша королева падет вместе с вами, а вы и сами ослеплены и ослепляете других. (Подходит к ней, гневно.) Во что вмешались вы, слабая женщина? Зачем взвалили на себя судьбу великого королевства? Можно ли рукой, вооруженной веретеном, хвататься за то, что под силу лишь руке, приученной к шпаге? Нет, на такое способны лишь европеянки. Христиане заблуждаются насчет женщин. В сераль их, в сераль!..

супруга маршала (вставая). В вас говорит презрение, Борджа? борджа (исступленно). Нет, отчаяние... Ты скоро умрешь. супруга маршала (подумав, спокойно). Видит бог, вы ошибаетесь. Я знаю лучше: все спокойно, все мирно и будущее наше обеспечено.

борджа. Будущего вам отпущено самое большее два часа. супруга маршала. Откуда вам это известно? борджа. Отвечайте же! Причастны ли вы к преступлениям Кончини?

супруга маршала. К преступлениям?

борджа. К его вымогательствам в Пикардии, к казнокрадству по

всей стране, к насилиям в Париже, восстановившим против него народ...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги