ДЕ тьен. Вот день, столь же роковой для нее, каким оказалась для принца Конде так страшившая ее вчерашняя пятница. А небо сейчас настолько же черное, насколько ясным было два часа назад... Шпаги наголо, встать вокруг двери. Сюда крадутся какие-то тени. Вдруг это люди короля?.. Кто идет?
фьеско
фьеско.
Вы правы, черт побери! Я подпустил, вот мне кровь из руки и пустили... Все погибло. Спасайся кто может! четверо дворян. Что случилось?.. Что?.. Что произошло ночью?.. фьеско. Не запомню второй такой зловещей ночи. Королева арестована.де тьен.
Как! Королева-мать? фьеско. Да, де Люином по приказу короля. первый дворянин из свиты кончини. А где супруга маршала? фьеско. В Бастилии. Парламент верен себе: она осуждена и через час взойдет на костер. третий дворянин. Быть не может! За что? фьеско. Чтобы не скомпрометировать слишком высоких особ, ее обвинили в колдовстве. Будьте осторожны: на всех улицах королевские солдаты. Меня ранили у дверей особняка д’Анкр, который предан огню.четвертый дворянин.
Пожар! Вот что мы видели в сумерках. ФЬЕСКО. Мы с Монгла покидаем Париж. Советую всем последовать нашему примеру. Что вы тут делаете? третий дворянин. По правде сказать, сторожим собственные плащи.монгла.
Завернитесь-ка лучше в них и уходите, пока вас не узнали. креки. Смотри, Фьеско, вон твои слуги с тремя лошадьми. В седло — и едем!ДЕ тьен. Вы бросаете маршала? А если он еще в Париже? фьеско. Мы до последней минуты хранили верность его супруге, сударь, но мне Кончини не платит по тысяче франков, я ему ничем не обязан и потому — слуга покорный.
МОНГЛА. Где бы он ни находился, место это — не из лучших. А искать его мы не намерены. Он наглец и выскочка. Прощайте! фьеско. Он вор. Прощайте! креки. Он скупец. Прощайте!
ДЕ тьен. Нет, я ел его хлеб и жил под его кровом. Я остаюсь в Париже.
д’анвиль. Подо мной убили лошадь, меня свалили наземь. Я к вам с дурной вестью.
фьеско. Если она еще хуже той, что нам уже известна, мы тебя самого колдуном объявим.
Д’анвиль. Через несколько часов бедную супругу маршала провезут здесь по пути на костер. Я слышал это от одного советника парламента.
фьеско. Через несколько часов? Как, однако, с этим торопятся!
А что, господа, если мы ее отобьем? Остаемся? монгла. Идет. креки. Я с вами.
Д’анвиль. Решено.
дворяне-итальянцы. Вот это другой разговор! первый дворянин
первый дворянин. Кто идет?
пикар. Городская стража.
де тьен. Что у вас за дело к нему?
пикар. Прошу вручить ему этот бумажник, который он обронил. Вот его содержимое. Смотрите: чеки на все торговые дома Европы. Сто тысяч ливров на Бенедетто во Флоренции. Сто — на сьёра Федо. Шестьсот, семьсот, восемьсот, девятьсот тысяч ливров. И с такой суммой в кармане он выходил на улицу! Совал ее в карман запросто, как дублон! Девятьсот тысяч ливров! Да мне девятьсот лет надо спину гнуть, чтобы столько заработать. А у него, может, в девять, может, в двадцать раз больше, если он прикарманил хотя бы состояние тех, кого погубил. Тем не менее держите бумажник и передайте его Кончини, если знаете, где он находится.
ДЕ тьен. Я доложу ему о вас, Пикар. Вы честный, по-настоящему честный человек.